Экспедиция «Тяготение»

«Экспедиция „Тяготение“» (англ. Mission of Gravity) — научно-фантастический роман Хола Клемента, впервые опубликованный в 1953 г. в журнале Astounding Science Fiction (апрель-июль). Также в июньском номере журнала было напечатано приложение к роману — статья «Мир-волчок» (англ. Whirligig World), где автор подробно описал физические особенности планеты, на которой происходит действие книги[1]. Первая книжная публикация вышла в 1954 году. Роман номинировался на ретроспективную премию Хьюго за 1954 год, на международную премию в фантастике I.F. (1955), и трижды номинировался журналом «Локус» (1975, 1987, 1998 гг.) как лучший роман[2].

Что важно знать
Экспедиция «Тяготение»
Mission of Gravity
Жанр Научная фантастика
Автор Хол Клемент
Язык оригинала Английский
Дата первой публикации 1953 г.
Издательство Doubleday
Цикл Месклинитский цикл
Следующее Звёздный свет (книга)[d]

Художественная постановка

История происходит на вращающейся вокруг 61 Лебедя очень сплюснутой планете Мескли, притяжение на поверхности которой колеблется от 700 g на полюсах до 3 g на экваторе. История повествуется от лица одной из местных разумных форм жизни (месклиниты) и земного исследователя. Месклиниты имеют форму тела, как у гусениц, чтобы переносить огромную силу тяжести и боятся даже небольшой высоты (потому что при силе тяжести почти в 700 g падение с крошечной высоты приводит к смерти).

Описание сюжета

Месклинит Барленнан — капитан торгового судна аборигенов, отправившегося к экватору. История начинается со вступления им в контакт с Чарлзом Лэклендом — исследователем с Земли, который с трудом может передвигаться в скафандре в зоне экватора. Он от лица исследовательской экспедиции просит, чтобы Барленнан помог узнать показания их научного зонда, отправленного к одному из полюсов планеты для изучения свойств огромной гравитации и застрявшего там. По пути корабль встречает и преодолевает различные препятствия, с некоторыми из которых люди могут помочь справиться (поддерживая связь с капитаном по радио), а некоторые Барленнану и его команде приходится преодолевать собственными силами.

Отзывы

Редакторы Энтони Бучер и J. Francis McComas нашли роман «компактным и целостным, с большим количеством волнующих приключений» и охарактеризовали его как «великолепный образец научной фантастики, исполненный в лучшей манере из возможных»[3].

История публикаций на русском языке

В 1972 году издательством «Мир» сокращённый перевод романа был впервые издан в СССР. Переводил его известный писатель-фантаст А. Стругацкий под псевдонимом С. Бережков. Роман неоднократно переиздавался в том же переводе с начала 90-х годов и поныне. Суммарный тираж русскоязычных изданий — более 750 000 экземпляров (без учёта первой публикации, где тираж не указан).

Примечания