Шнейдер, Михаил Александрович

Михаи́л Алекса́ндрович Шне́йдер (ивр.מיכאל שניידר‏‎; 26 июля 1957, Москва24 сентября 2020, Иерусалим) — израильский востоковед, учёный в области иудаики, автор статей и книг по научному исследованию каббалы и еврейской мистики[1]. Перевёл на русский с иврита молитвенники для будней и праздников, с арабского — главный памятник средневековой еврейской философии «Путеводитель растерянных», владел ещё несколькими древними и современными языками. Жил в Израиле с 1979 года[2].

Общие сведения
Михаил Александрович Шнейдер
מיכאל שניידר
Дата рождения 26 июля 1957(1957-07-26)
Место рождения
Дата смерти 24 сентября 2020(2020-09-24) (63 года)
Место смерти
Страна  СССР
 Израиль
Научная сфера иудаика, еврейская философия, еврейский мистицизм
Место работы Открытый университет
Еврейский университет в Иерусалиме
Университет имени Бар-Илана
Образование Московский институт инженеров транспорта
Учёная степень доктор философии (PhD)
Научный руководитель Идель, Моше
Известен как исследователь еврейского мистицизма, переводчик книги «Путеводитель растерянных»
Автограф Изображение автографа

Биография

В советское время

Михаил Шнейдер родился в 1957 году в Москве в еврейской семье. Родители — врач Евгения Шнейдер (Дехтярь) и историк-пушкинист Александр Шнейдер[2][3].

Копия диплома МИИТ «Прикладная математика»

В 1977 году окончил Институт инженеров транспорта по специальности «прикладная математика» с присвоением квалификации «инженер-математик»[4]. В том же 1977 году женился на Лее (Лене) Фурман, брак продлился до смерти Михаила[4], отец шестерых детей.

Михаил и Лена Шнейдеры в Бухаре

В студенческие годы стал ортодоксальным евреем, вскоре написал с соавтором первое оригинальное сочинение по иудаизму[5][6]. В начинавшемся еврейском движении возвращения к корням играл важную роль, преподавая иудаизм (подпольно)[7][4][8]. Предложение властей пройти подготовку и занять должность главного раввина Москвы с перспективой стать главным раввином всей страны отверг, работал сторожем[7][4].

В Израиле

В 1979 году вместе с женой Леной и дочерью Эстер репатриировался в Израиль. Вначале жил в хасидском районе в Иерусалиме, учился в нескольких иешивах, затем преподавал в организации «Шамир», инициировал создание колель для русскоязычных репатриантов[9].

Михаил Шнейдер на одном из семейных торжеств

Участвовал в издании нескольких книг, в частности, в переводе молитвенника («Сидур»), молитвенника на праздники («Махзор»), «Пятикнижия» и «Тания»[10][11][12][13][14]. Был главным редактором академического журнала «Таргум», издававшегося в 1990—1991 годах[15][16].

Обучался в Еврейском университете в Иерусалиме, занимался еврейской философией у профессора Шалома Розенберга, исследовал сочинения рабби Элиягу бен Элиезера с острова Крит. В течение двенадцати лет занимался тщательным переводом с арабского на русский первого тома классического труда Маймонида «Путеводитель растерянных» с собственным комментарием[17][18][19]. Рецензенты высоко оценили как сам перевод[20][21], имеющий важнейшее значение для русскоязычной иудаики, так и сопровождающие его статьи Шнейдера:

Настоящим событием в русскоязычной иудаике стало издание в 2000 году научного перевода на русский язык первой части «Море невухим» с комментариями («Путеводителя растерянных»). Перевод был осуществлён М.Шнейдером, уже известным по переводам отдельных фрагментов из книги «Мишне Тора» («Законы о тшуве», 1985). <…> Необходимо также отметить ценность критических статей переводчика, посвящённых различным аспектам философии Маймонида[22].

Перевод Шнейдера — не просто перевод, а текст, снабженный большим количеством библиографического материала, ссылок и несколькими оригинальными статьями. Статьи эти, оформленные должным образом, могли бы занять значимое место в мировой рамбамистике, о чём я ему и говорил. Но Шнейдера не волновали карьерные соображения…Я надеюсь, что когда-нибудь перевод и комментарий Шнейдера к «Море Невухим» будет издан и на других языках. Ведь, несмотря на фантастическую ценность работы Шнейдера, сегодня она доступна только узкому кругу избранных[19].

Впоследствии интересы Михаила Шнейдера сместились к каббале[23], которую изучал под руководством профессора Моше Иделя. Шнейдер нашёл новые свидетельства о личности Захарии Скара и связи между «ересью жидовствующих» в Новгороде и каббалой византийского толка[24]. Получил докторскую степень в 2007 году за работу по изучению мистических представлений евреев от эпохи Второго Храма и вплоть до Средних Веков[25], диссертация дала научный вклад, по словам руководителя, примерно как четыре другие[26], особенный интерес представила глубоко аргументированная теория о мистических представлениях священников в Иерусалимском Храме[21]. Вёл ряд курсов в Еврейском университете[27]. Затем написал две книги по научному исследованию мистики[28][29] и стать, как по каббале [30][31][32][33][34] и хасидизму[35], так и по философии Маймонида[36][37][38]. Самостоятельные исследования Шнейдера по каббале получили высокую оценку главного специалиста в данной области профессора Моше Иделя:

ивр.על יסודות אקסטטיים ביהדות הבית השני ראו את המחקר המקיף והמעמיק של מ' שניידר, מראה כהן, תיאופניה, אפותיאוזה ותיאולוגיה בינארית: בין ההגות הכהנית בתקופת הבית השני לבין המיסטיקה היהודית הקדומה, לוס אנג'לס תשע"ב, עמ' 46 ,201-284 .המחקר של שניידר עדיין לא הובא לידיעת רוב רובם של חוקרי ספרות ההיכלות כותבי האנגלית‏‎ (Об экстатической компоненте в иудаизме эпохи Второго Храма см. глубокое и всеобъемлющее исследование Михаила Шнейдера «Появление коэна: теофания, апофеоз и бинарная теология — между коэнской мыслью эпохи Второго Храма и древней еврейской мистикой». Исследование Шнейдера ещё недостаточно распространилось среди большинства исследователей литературы о храмах, пишущих по-английски)[39].

Последние годы в должности старшего преподавателя (ивр.מרצה בכיר‏‎), затем — профессора[40][2], вёл ряд курсов в Бар-Иланском Университете и в других учебных заведений[41], написал две книги и значительное количество статей, читал в оригинале на многих языках, помимо современных европейских: на древнегреческом, среднеперсидском, фарси, средневековом еврейско-арабском, армянском[8][21]. Шнейдер — автор ряда статей по каббале для Новой философской энциклопедии[42]. Преподавал желающим и на дому, в Маале-Адумим (преимущественно членам общины Маханаим)

Проходил четырёхмесячный курс армейской подготовки в инженерных войсках Армии обороны Израиля[7]. Погиб в результате несчастного случая в сентябре 2020 года[43][8].

undefined

Из истории семьи

  • Александр Яковлевич Дехтярь — двоюродный дед Михаила Шнейдера. Был обвинён в «националистической деятельности, поддержке нелегальной синагоги, существовавшей в Сталинске, клевете на национальную политику СССР и вредительстве». Расстрелян в 1952 году. Упоминается в письме министра государственной безопасности СССР С. Д. Игнатьева Сталину вместе с подельниками (все они были евреи)[44][45].
  • Владилен Леонидович Фурман — дядя Лены Шнейдер. Расстрелян в 1952 году в возрасте двадцати лет как лидер «Союзa борьбы за дело революции» и «участник группы еврейских националистов»[46]. Остальные члены семьи также были репрессированы[4][47].

Память

В 2021 году издательства «Гешарим» и «Мосты культуры» выпустили посмертное, третье издание перевода первой части труда Маймонида Путеводитель растерянных (Море невухим), выполненного Шнейдером. Издание было дополнено статьёй научного редактора Ури Гершовича[48].

В 2023 году были изданы две посмертные работы Шнейдера на иврите. В издательстве Cherub Press в серии «Источники и исследования по литературе еврейского мистицизма» вышла его книга Радуга, лестница и лики: многообразие еврейской мистики (ивр.הקשת, הסולם והפנים: ריבוי פניה של המיסטיקה היהודית‏‎), которая стала третьей из четырёх посмертно изданных монографий учёного[49]. Также в академическом журнале «Лешонену» была опубликована его научная статья «О происхождении выражения „хас ве-халила“» (ивр.לתולדות הביטוי "חס וחלילה"‏‎)[49].

Примечания

Источники

Книги и статьи
Дополнительная литература