Четверо искусных братьев

«Четверо искусных братьев» (нем. Die vier kunstreichen Brüder) — немецкая сказка, включённая братьями Гримм в их сборник сказок под номером 129. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона она имеет номер 653 («Четверо искусных братьев»)[1].

Общие сведения
Четверо искусных братьев
нем. Die vier kunstreichen Brüder
Жанр сказка
Автор Братья Гримм
Язык оригинала немецкий
Дата первой публикации 1819

Источник

Сказка была опубликована братьями Гримм во втором издании «Детских и семейных сказок» в 1819 году. Источником для них послужила версия этой народной сказки, рассказанная в семье Хассенпфлуг[2].

Сюжет

Старый бедняк отправляет своих сыновей учиться ремеслу. Каждый из них, идущий своей дорогой, встречает случайного человека, который обучает его определённому ремеслу. Так, старший сын становится вором, второй — астрономом, третий — охотником, а четвёртый — портным. По их возвращению отец решает подвергнуть их испытанию. Он спрашивает своего второго сына о количестве яиц в гнезде на высоком дереве, и тот с помощью телескопа отвечает ему, что пять. Затем старший сын забирается на дерево и крадёт яйца, так что птицы ничего не замечают, а третий сын с помощью одного выстрела раскалывает в пять яиц пополам. Четвёртый сын сшивает разбитые яйца и цыплят внутри так хорошо, что после того, как старший сын возвращает яйца обратно в гнездо, опять же незаметно для матери-птицы, из них вылупляются птенцы, и единственным признаком случившегося с ними является красная полоска на их шеях.

Вскоре после этого случая дракон похищает королевну. Братья отправляются её спасать. Астроном при помощи своего телескопа находит её, и успешно выпрашивает у короля корабль, чтобы добраться до места, где её держат в плену. Охотник не решается стрелять в дракона, опасаясь навредить и принцессе. Вместо этого вор крадёт её незаметно от дракона, и братья вместе с ней отправляются к королю. Дракон же преследует их, и на этот раз охотник убивает его выстрелом в сердце. Но при падении дракона в океан образуется волна, разбивающая корабль братьев вдребезги. В конце концов, портной спас их всех, сшивая судно обратно.

Король не знал, кому отдать свою дочь замуж, так как каждый из братьев сыграл важную роль в её спасении. Вместо дочери он жалует им по четверти королевства, и братья соглашаются на этот вариант, дабы не ссориться между собой.

Анализ

Аналоги

Исследователь Дэниел Дж. Кроули, сравнивая сюжеты сказок Индонезии, Африки, Мадагаскара, Британских островов, Франции, Испании и мусульманского Ближнего Востока, пришёл к выводу, что этот тип сказки относится к числу одних «из самых популярных и распространённых в мире»[3].

По словам литературоведа Джека Ципеса, подобный сказочный сюжет популярен как в Европе (особенно в Италии), так и на Востоке.

Происхождение

Фольклорист Стит Томпсон высказал предположение, что индийское литературное произведение «Океан сказок» содержит «вероятный оригинал» европейской сказки о четырёх братьях[4].

В сборнике индийских сказок «Двадцать пять рассказов Веталы» есть история о троих молодых мужчинах, обладающих необычайными способностями и соревнующихся за право жениться на принцессе[5][6].

Варианты

Самая старая европейская версия этой сказки появляется в средневековом сборнике рассказов «Новеллино»[7].

Французская писательница и сказительница Анриетта-Жюли де Мюра записала литературную версию этой сказки под названием «Отец и его четыре сына» (фр. Le Père et ses quatre fils)[8][9].

Чешский (моравский) вариант истории «Четыре брата» был записан Альбертом Вратиславом[10]. Сам Вратислав утверждал, что чешская сказка «выигрывает в сравнении со сказкой Гримм о четырёх искусных братьях»[11].

Йоландо Пино-Сааведра включил вариант этой сказки под названием «Пять братьев» в сборник «Чилийские народные сказки»[12].

Итальянский писатель Джамбаттиста Базиле также записал литературную версию «Пять сыновей»[13].

В массовой культуре

  • Одна из серий аниме «Сказки братьев Гримм» посвящена этой истории. В этой версии старшего брата зовут Франц, второго — Вильгельм, третьего — Георг, а младшего — Петер.
  • Венгерский вариант сказки лёг в основу одного из эпизодов венгерского телесериала «Венгерские народные сказки» (венг. Magyar népmesék), получившего название «Астроном, вор, охотник и портной» (венг. A csillagász, a lopó, a vadász meg a szabó).

Примечания