Человек и культура Востока. Исследования и переводы

Челове́к и культу́ра Восто́ка. Иссле́дования и перево́ды — российский рецензируемый мультидисциплинарный научный журнал, посвящённый культуре Китая и соседних стран с древности до наших дней. Издаётся Институтом Китая и современной Азии Российской академии наук. Основан в 2008 году. Журнал индексируется в российских базах данных[1][2].

Общие сведения
Человек и культура Востока. Исследования и переводы
Специализация восточная культура
Периодичность 1 раз в год
Язык русский, английский, китайский
Адрес редакции Москва, Нахимовский проспект, № 32
Главный редактор Вероника Брониславовна Виногродская
Учредители Институт Китая и современной Азии Российской академии наук
Страна  Россия
Издатель Институт Китая и современной Азии Российской академии наук
Дата основания 2008
ISSN печатной версии 2686-9640
ISSN веб-версии 2949-5210
Веб-сайт orientculture.ru/index.p…

Периодичность

Выходит один номер в год.

Описание

Журнал основан в 2008 году[1].

Учредителем и издателем журнала является Институт Китая и современной Азии Российской академии наук[1].

Журнал издаётся на русском, английском, китайском языках. Выходит в печатном, сетевом форматах[1].

Издание зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций[3][4].

Номер свидетельства о регистрации средства массовой информации: ПИ № ФС 77 — 83069 от 11.04.2022, ЭЛ № ФС 77 — 83998 от 30.09.2022. Международный номер издания: ISSN 2686-9640 — печатная версия, 2949-5210 — сетевая версия.

Журнал публикует исследования в области гуманитарных и общественных наук. Он фокусируется на комплексном изучении Китая и стран его культурного ареала, охватывая тематику от философских наук, истории религии и философской антропологии до филологии, литературоведения, истории культуры, языкознания и регионоведения. Публикуемые исследования рассматривают культурные, социальные и интеллектуальные процессы в регионе в диахронном аспекте — от древних традиций до современных трансформаций.

«Узоры на женской одежде народности ли описывают различные явления в их жизни, физическом труде и природном мире, такие как солнце, луна и звезды, гром, молния, радуга, птицы и звери, цветы, растения, рыбы и насекомые. Мотивами жаккардовых узоров на тканях, из которых изготовлена одежда, служат, главным образом, фантастические и реальные персонажи, уличные пейзажи, животные, растения, геометрические фигуры и т. д. Ткань ли цзинь — это полотно, сотканное с узорами, которые легко компоновать в любом направлении, создавая гармоничные композиции и обеспечивая непрерывность узора в двух направлениях и в четырех направлениях».

Е.A. Киселёва, журнал «Человек и культура Востока. Исследования и переводы», том 13, № 1, 2025[5].

В структуре журнала выделяются специальные тематические разделы. Особое внимание уделяется работе с первоисточниками: публикуются научные комментарии, текстологические исследования, а также переводы исторических документов, философских трактатов и литературных произведений. Отдельный блок составляют художественные и экспериментальные переводы, сопровождаемые аналитическими статьями, посвящёнными методологии и практике перевода восточных текстов.

«Некоторые компании для удобства носителей английского языка несколько изменяют исходное китайское слово, в результате компания Jili (Чжили, jílì — „счастье, удача“) превращается для внешнего мира в Geely. Ср. также придуманное для внешнего мира название компании Tencent (Téngxùn, Тэнсюнь). Первая часть этого названия, по-видимому, заимствована из имени одного из основателей этой компании Ма Хуатэна (Mǎ Huàténg, он же Пони Ма). В качестве второй части добавлено английское слово „цент“».

О. И. Завьялова, журнал «Человек и культура Востока. Исследования и переводы», том 13, № 1, 2025[6].

Целевой аудиторией издания выступает профессиональное академическое сообщество. Журнал ориентирован на учёных-синологов, востоковедов, философов, филологов, историков, лингвистов, культурологов, а также на аспирантов и магистрантов соответствующих направлений подготовки[7][1][2].

Издание функционирует по модели бесплатный доступ ко всем материалам для читателей и предполагает отсутствие авторских взносов для исследователей, публикующих свои работы[8][1].

Индексация и архивация

Elibrary[9], ИСТИНА[10], НЭБ[11],КиберЛенинка[12].

Главный редактор

По состоянию на 2025 год главным редактором журнала являлась кандидат филологических наук, сотрудник сектора сравнительного изучения цивилизаций Восточной Азии Института Китая и современной Азии РАН, В, Б. Виногродская[13].

Редакционный совет

По состоянию на 2025 год редакционный совет журнала состоял из следующих персон[13][2]:

  • Бабаев К. В., председатель редакционного совета, доктор филологических наук, профессор, директор Института Китая и современной Азии Российской академии наук;
  • Блажкина А. Ю., кандидат философских наук, старший научный сотрудник Центра изучения культуры Китая Института Китая и современной Азии Российской академии наук;
  • Буров В. Г., доктор философских наук, профессор; главный научный сотрудник сектора философских проблем политики Института философии Российской академии наук, советник Международной конфуцианской ассоциации (Пекин), профессор кафедры китайского языка Московского городского педагогического университета;
  • Ван Ицюнь, кандидат филологических наук (Ph.D.), доцент Института международных отношений и заместитель заведующего Центром по изучению современной России Сычуаньского университета;
  • Виногродская В. Б., кандидат филологических наук, сотрудник сектора сравнительного изучения цивилизаций Восточной Азии Института Китая и современной Азии РАН;
  • Завьялова О. И., доктор филологических наук, главный научный сотрудник Центра изучения культуры Китая Института Китая и современной Азии Российской академии наук;
  • Кварталова Н. Л., кандидат философских наук, ведущий научный сотрудник Центра изучения культуры Китая Института Китая и современной Азии Российской академии наук;
  • Коробова А. Н., кандидат филологических наук, доцент; руководитель Центра изучения культуры Китая, ведущий научный сотрудник Института Китая и современной Азии РАН, доцент кафедры восточных языков Института автоматизации и информатики Российского государственного гуманитарного университета;
  • Ли Чжицян, доктор филологических наук, профессор и исполнительный декан Института международных отношений Сычуаньского университета, директор Центра изучения современной России при Министерстве образования КНР;
  • Лю Ядин, доктор филологических наук, профессор кафедры мировой и сравнительной литературы Института литературы и журналистики Сычуаньского университета, председатель Центра изучения современной России при Министерстве образования КНР;
  • Малявин В. В., доктор исторических наук, профессор; главный научный сотрудник Центра «Государство и религия в Азии» Института Китая и современной Азии РАН, почётный профессор Института изучения Европы Тамканского университета, профессор-исследователь Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики», профессор Дальневосточного федерального университета;
  • Шу Даган, профессор Сычуаньского университета, директор Международного института конфуцианства и исполнительный директор Института китайской культуры.

Научные редакторы

По состоянию на 2025 год научными редакторами журнала являлись[13]:

  • Блажкина А. Ю., кандидат философских наук, старший научный сотрудник Центра изучения культуры Китая Института Китая и современной Азии Российской академии наук;
  • Кварталова Н. Л., кандидат философских наук, ведущий научный сотрудник Центра изучения культуры Китая Института Китая и современной Азии Российской академии наук;
  • Демидо Н. Ю., старший научный сотрудник Центра политических исследований и прогнозов, редактор управления информационно-издательской деятельности Института Китая и современной Азии РАН.

Примечания

© Правообладателем данного материала является АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ».
Использование данного материала на других сайтах возможно только с согласия АНО «Интернет-энциклопедия «РУВИКИ».