Хангва

Хангва (한과) — термин для обозначения корейских традиционных сладостей с зерном, мукой, мёдом, ёт, сахаром, съедобными цветами и кореньями. Хотя ёт считаются разновидностью хангва, они входят в некоторые разновидности как ингредиент, поэтому не включены в список видов хангва.

Общие сведения
Хангва
Корея
Хангыль 한과
Ханча 韓菓
Транскрипция
Новая романизация hangwa
Маккьюн — Райшауэр han'gwa
Система Концевича хангва
Хангва
Корея
Хангыль 유과, 유밀과
Ханча 油菓, 油蜜果
Транскрипция
Новая романизация yugwa, yumilgwa
Маккьюн — Райшауэр yukwa, yumilkwa
Хангва
Корея
Хангыль 약과
Ханча 藥菓
Транскрипция
Новая романизация yakgwa
Маккьюн — Райшауэр yakgwa
Хангва
Корея
Хангыль 숙실과
Ханча 熟實果
Транскрипция
Новая романизация suksilgwa
Маккьюн — Райшауэр suksilkwa
Хангва
Корея
Хангыль 과편
Ханча 果片
Транскрипция
Новая романизация gwapyeon
Маккьюн — Райшауэр kwap'yŏn
Хангва
Корея
Хангыль 다식
Ханча 茶食
Транскрипция
Новая романизация dasik
Маккьюн — Райшауэр tasik
Хангва
Корея
Хангыль 정과 / 전과
Ханча 正果
Транскрипция
Новая романизация jeong gwa / jeon gwa
Маккьюн — Райшауэр chŏng gwa / chŏn gwa
Хангва
Корея
Хангыль 만두과
Ханча 饅頭菓
Транскрипция
Новая романизация mandugwa
Маккьюн — Райшауэр mantugwa

Этимология

Слово «хангва» содержит два корня: хан (한) и ква (과). Ква в сочетаниях означает «сласти», однако словари приводят разные варианты значения (и, соответственно, записи ханчой слова «хан»: одни считают, что «хан» имеет значение «корейский» (кор. ), а другие — что «китайский» (кор. 漢]). Большинство источников, основные платные онлайн-словари и энциклопедии, интерпретируют это слово как кор. 韓菓 («корейские сладости»), в отличие от янъгва (洋果), западных сладостей[1][2]. Однако интернет-версия словаря Национального института корейского языка, основной регулирующей язык организации, приводит вариант кор. 漢菓[3], букв. «китайские сласти»; кроме того, определение отличается от остальных источников: хангва названы типом юмильгвы, которая в других источниках напротив считается видом хангвы. Кроме того, в этом словаре не приводится слова кор. 韓菓, которое считается либо альтернативным написанием, либо отдельной сущностью[4].

Разновидности

Юмильгва

Югва, юмильгва — жареная с мёдом зерновая мука. Существует два типа юмильгвы: якква и канъджонъ.

  • Якква (кор. 약과) — выпеченное тесто из пшеничной муки, замешанное на кунжутном масле и меду. Название эта сладость получила по основному ингредиенту — мёду, як[5] (см ниже).
  • Канъджонъ (кор. 강정) — юмильгва из рисовой муки[6].

Якква

Якква — выпечка пшеничной муки с мёдом, тесто замешивается на кунжутном масле.

Происхождение якквы неизвестно, буквально название означает «медицинские (藥) конфеты (菓)». В Корее времён династии Чосон мёд считался полезным для здоровья лекарством, поэтому сладости с ним названы «лечебными»[7].

Суксильгва

Суксильгва — разновидность хангвы, варёные фрукты, имбирь, орехи, которым после варки придают либо форму фруктов, либо другую форму. Ингредиенты подслащают мёдом и ёт; «суксильгва» буквально означает «приготовленные фрукты», это антоним сэнъва (кор. 생과, свежих фруктов[8]. Суксильгва часто подавали на праздничный стол, клали на алтарь предков. Суксильгва часто ели янбаны, знать времён династии Чосон. Суксильгва подаётся на блюде одновременно в нескольких вариациях[9].

Суксильгва делятся на два типа: ран (кор. ?, ?, варёные фрукты смешиваются и формуются) и чхо (кор. ?, ?, жаренные на сковороде фрукты, которые не формуют)[9].

Квапхён

Квапхён (букв. «фруктовый пирог») — желе из варёных с крахмалом и сахаром фруктов. Для изготовления квапхёна используются корейская вишня, Абрикос, айва китайская и омиджа (Schisandra chinensis), мягкие, сладкие фрукты с большим количеством пектина[9]; яблоки, груши и персики не используются, потому что считается, что цвет этих фруктов в варёном виде непривлекателен. Крахмал, обычно из маша, заменяет желатин[10].

Тасик

Тасик (taɕik, буквально «еда к чаю») — сладость, которую подают к чаю. Тасик готовят из нонмаля (крахмал из картофеля и маша), еловой пыльцы, чёрного кунжута, мёда, рисовой муки, зерна, орехов и/или трав[11][12][13].

На тасик печатают узоры особыми печатями, назваемыми тасикпхан (кор. 다식판)[14].

  • Хыкимджа тасик (흑임자다식), с чёрным кунжутом;
  • кхонъ тасик (콩다식), с бобами;
  • сонъхва тасик (송화다식), с еловой пыльцой;
  • пам тасик (밤다식), с каштанами;
  • чинмаль тасик (진말다식), с пшеничной мукой и мёдом;
  • нонъмаль тасик (녹말다식), с крахмалом;
  • ссаль тасик (쌀다식), с рисовой мукой.

Чонъгва

Чонъгва — желе из фруктов, корней, семян в меду, ёт, сахаре. Блюдо похоже на джем или мармелад[15][16][17].

  • Инсам чонъгва (인삼정과), с женьшенем;
  • танъгун чонъгва (당근정과), с морковью;
  • тонъа чонъгва (동아정과), с зимней тыквой;
  • сэнъганъ чонъгва (생강정과), с имбирём;
  • ёнгын чонъгва (연근정과), с корнем лотоса;
  • моква чонъгва (모과정과), с китайской айвой;
  • юча чонъгва (유자정과), с юдзу;
  • чуксун чонъгва (죽순정과), с бамбуковыми побегами.

Мандугва

Мандугва — жареные в масле манду со сладкими начинками и политые жидким ёт. В тесто замешивается пшеничная мука, мёд, кунжутное масло. Начинкой может быть протёртый зизифус с пудрой корицы и сахаром. В мандугва кладётся немного начинки, а тесто раскатывается толстым слоем, чтобы начинка не вытекла в процессе жарки. После жарки мандугва маринуют в ёт, а употребляют как закуску[18].

Примечания

Ссылки