Теория общего происхождения японцев и евреев
Теория общего происхождения японцев и евреев (яп. 日ユ同祖論 Нитию До:сорон) — это маргинальная теория, появившаяся в XVII веке в качестве гипотезы, которая соотносила японский народ с основной частью десяти потерянных колен Израиля. Поздняя интерпретация представляла японцев как потомков племени евреев-несториан. Некоторые вариации этой теории применялись ко всему народу, в то время как остальные предполагали, что лишь определённые группы среди японского населения происходят от евреев.
Тюдор Парфитт считает, что распространение мифа об еврейском происхождении формирует характерную особенность западного предприятия колониализма[1], говоря следующее:
Именно в Японии мы можем отследить самую заметную эволюцию воображаемого еврейского прошлого в тихоокеанском регионе. Как и везде в мире, предположение о том, что особенности страны объяснимы только посредством израильской модели, было представлено западными агентами[2].
Исследователь и научный журналист Джон Энтайн подчёркивает, что анализ ДНК исключает возможность существенных связей между японцами и евреями[3].
Происхождение
Во время эпохи Великих географических открытий европейские исследователи пытались объединить множество народов, которые впервые вошли с ними в контакт, с десятью потерянными племенами Израиля, иногда попутно стараясь представить христианские миссии. Первым человеком, отождествлявшим потерянные колена с народами Восточной Азии, был Жуан Родригеш (1561—1634), иезуитский миссионер и переводчик. В 1608 году он предположил, что китайцы произошли от потерянных колен Израиля. Он считал, что идеи китайских мудрецов Конфуция и Лао-цзы были заимствованы из иудаизма[4]. Позже Родригеш отказался от этой теории. В своей книге «История церкви в Японии» он утверждал, что Япония была заселена двумя волнами иммиграции с материка: первая группа состояла из выходцев из Чжэцзяна, а вторая — из Кореи[5].
Как пишет Парфитт, «первая полноценная разработка теории была предпринята Николасом Маклеодом, шотландцем, начинавшим свою карьеру с разведения сельди, прежде чем оказаться в Японии в качестве миссионера»[6]. В 1870 году Маклеод опубликовал «Очерки о древней истории Японии» и «Иллюстрации к Очеркам о древней истории Японии»[7][8], где он утверждал, что некоторые из японцев были потомками потерянных колен, которые впоследствии сформировали касты аристократии и традиционного жречества. Приводимые им аргументы включали сходство между сказаниями императора Дзимму и Моисея, наличие у некоторых японцев «португальско-еврейских» расовых черт, и сходство между синтоизмом и иудаизмом.
Влияние в Японии
Эти теории не оказали большого влияния в Японии[9], несмотря на то, что в последнее время их стали переводить и издавать в Японии на японском языке[10][11].
Тем не менее, в 1908 году Ёсиро Саэки (1872—1965), будучи профессором Университета Васэда и специалистом по японскому несторианству, опубликовал книгу, в которой он разработал собственную версию этой теории. Саэки предположил, что род Хата, прибывший из Кореи и поселившийся в Японии в III веке, на самом деле был еврейско-несторианского происхождения. По словам Бен-Ами Шиллони, труды Саэки помогли распространить поддержанную некоторыми христианскими группами теорию «об общем происхождении японцев и евреев» (Нитию До:сорон) в Японии[12].
Ни одно из доказательств, в том числе современный анализ ДНК, не подтверждает эту гипотезу. Недавно опубликованное исследование генетического происхождения японского народа также опровергает генеалогическую связь, выдвинутую Саэки[13].
Влияние в других областях
Теория наличия общего предка у японцев и евреев рассматривается как одна из попыток европейских расовых теоретиков объяснить быструю модернизацию Японии в сравнении с модернизацией, происходившей среди других «низших» или «дегенеративных» азиатов, в частности китайцев[14]. Сама теория, однако, получила продолжение в разнообразных направлениях.
В том же году, что и книга Саэки, в «Вестнике Израиля» — журнале, который публиковался Шанхайской федерацией сионистов, — появилась ещё одна версия этой теории[15]. В то время как Маклеод утверждал, что жреческий и правящий классы Японии были потомками евреев, в статье, опубликованной шанхайской группой, предложили более «пролетарский» вариант теории. Шиллони пишет:
Вопреки тому, что написал Маклеод, автор статьи считал, что потомками евреев были японские изгои эта (или «эти», как писалось в самой статье)[16].
Автор статьи утверждал, что, как и евреи на Западе, японцы-эта были людьми трудолюбивыми, имевшими особые связи с производством обуви, и которые тоже жили в гетто, «не потому что их принуждают к этому сами японцы, но потому что они, как кажется, сами предпочитают вести жизнь в изоляции от остального народа». Автор также утверждал, что эта соблюдали еврейские обычаи: «в гетто Нагасаки, например, народ эти соблюдает шаббат крайне набожно. Они не только не работают в этот день недели, но также не воскуривают и не зажигают огни, прямо как ортодоксальные евреи».
Шиллони также добавляет: «эта нелепая и абсолютно беспочвенная байка не была поставлена под сомнение или опровергнута в дальнейших выпусках журнала».
«Есть некоторые свидетельства о том, что небольшие группы евреев поселились в Китае около 240 г. до н. э.».
Бен-Ами Шиллони также описывает письмо, впоследствии опубликованное в том же издании, которое было написано бывшей фрейлиной королевы Виктории Элизабет Гордон, видной христианской сионисткой. Гордон пыталась связать Японию с так называемым британским израилизмом, а именно с тем, что королевская семья Британии имела еврейские корни. Гордон была хорошо известна в Японии, где она занималась исследованием буддизма Сингон, который, по её мнению, имел христианское происхождение. В своем письме 1921 года она предприняла «фантастический ход мыслей», дабы доказать, что «встреча между японским и британским наследными принцами знаменует долгожданное воссоединение Иуды и Израиля». В то время Гордон имела определённое влияние в Японии[17].
См. также
Ссылки
Дополнительные материалы
- Bandou, Makoto (2010). Yudayajin Torai Densetsu Chizu. Tokyo : PHP Kenkyuusho.
- Eidelberg, Joseph (2005). Nihon Shoki to Nihongo no Yudaya Kigen. Tokyo : Tokuma Shoten.
- Kawamorita, Eiji (1987). Nihon Heburu Shiika no Kenkyuu. (literally Research of Japanese Hebrew Verses.) Tokyo : Yawata Shoten.
- Kojima et al. (1994). Shinpen Nihon Koten Bungaku Zenshuu (2) Nihon Shoki (1). Tokyo : Shougakkan, ISBN 978-4-09-658002-8978-4-09-658002-8.
- Kojima et al. (1996). Shinpen Nihon Koten Bungaku Zenshuu (3) Nihon Shoki (2). Tokyo : Shougakkan, ISBN 978-4-09-658003-5978-4-09-658003-5.
- Kojima et al. (1998). Shinpen Nihon Koten Bungaku Zenshuu (4) Nihon Shoki (3). Tokyo : Shougakkan, ISBN 978-4-09-658004-2978-4-09-658004-2.
- Kubo, Arimasa. Israelites Came to Ancient Japan, chapters: 2 3 4.
- Kubo, Arimasa (2011). Nihon to Yudaya Unmei no Idenshi. Tokyo : Gakken Publishing.
- Kubo et al. (2000). Nihon Yudaya Huuin no Kodaishi (2). Tokyo : Tokuma Shoten.
- McLeod and Kubo (2004). Nihon Koyuu Bunmei no Nazo wa Yudaya de tokeru. Tokyo : Tokuma Shoten.
- Takahashi and McLeod (1997). Tennouke to Isuraeru Jyuu Shizoku no Shinjitsu. Tokyo : Tama Shuppan.
- Yamaguchi and Kounoshi (1997). Shinpen Nihon Koten Bungaku Zenshuu (1) Kojiki. (literal translation : New edition of Japanese Classical Literature Series (1)). Tokyo : Shougakkan, ISBN 978-4-09-658001-1978-4-09-658001-1.