Страшила (сборник сказок)
«Страшила» — сборник детских сказок 1923 года китайского писателя Е Шэнтао. Написаны в период с 1921 по 1922 год, отражают меняющееся отношение к детям в Китае. Некоторые сюжеты идеализируют детскую невинность, другие обличают социальные пороки Китайской Республики.
Сборник считается первым крупным произведением детской литературы в современном Китае.
Общие сведения
| Страшила | |
|---|---|
| англ. The Scarecrow кит. 稻草人 | |
| Автор | Е Шэнтао |
| Язык оригинала | китайский язык |
| Оригинал издан | 1923 |
| Издатель | Commercial Press |
Содержание
В сборник «Страшила» вошли 23 сказки, написанные в 1921—1922 годах[1]. Открывает сборник «Маленькая белая лодочка», в которой двое детей плывут по течению на красивой белой лодке. Потеряв направление в бурю, они встречают старика, который обещает отправить их домой, если они смогут ответить на три вопроса: «Почему птицы поют?», «Почему цветы пахнут?» и «Почему маленькая белая лодочка позволила вам покататься в ней?». Дети отвечают правильно и отправляются домой[2].
Другая сказка, «Семечко», развивает идею цветов. Она открывается описанием семени, которое обещает стать самым прекрасным цветком. Его приобретают король, богач, лавочник и солдат, каждый из которых вскоре его выбрасывает. Упав среди пшеничного поля, оно попадает к крестьянину, который бережно с ним обращается. Вскоре семя расцветает, принося с собой великолепный аромат, который благословляет крестьянина и его деревню.
Третья история, «Дрозд», рассказывает о дрозде, который живёт в золотой клетке и поёт только для других. Когда клетку оставили открытой, птица вылетает из неё и видит страдания крестьян и рабочих. Размышляя о страданиях, дрозд учит песню печали для себя. Песня нравится крестьянам, которые восклицают: «Какая чудесная песня, какой чудесный дрозд!»[3]
Последняя сказка, «Страшила», рассказывает о страшиле, который сталкивается с тремя женщинами: со старухой, погрязшей в долгах, с рыбачкой, вынужденной бросить больного сына, и с женой жестокого мужа, которая пытается покончить с собой. Во всех случаях пугало пытается предотвратить трагедию, но безуспешно[4].
Об авторе
Сказки, вошедшие в книгу «Страшила», были написаны Е Шэнтао, который преподавал в начальной школе в Сучжоу, Цзянсу, а затем стал учителем средней школы. В то же время он редактировал детские журналы[5]. Сторонник философии «литература для жизни», Е считал, что для хорошего писателя наблюдение имеет первостепенное значение. Позже он вспоминал, что все его рассказы были основаны на том, что он видел в повседневной жизни[6].
Публикация
Книга «Страшила» была опубликована в 1923 году в издательстве Commercial Press[1]. Во время публикации критик Чжу Цзыцин высоко оценил произведение Е Шэнтао за его социальный реализм[7], а позже назвал его основой детской литературы в Китае[8]. В 1961 году в издательстве Foreign Languages Press был опубликован перевод на английский язык[9].
Би называет «Страшилу» первым крупным произведением детской литературы в современном Китае[10], а Ю Чэнчэн из Университета Макао — первым современным сборником китайских сказок"[11]. Рассматривая состояние науки о детской литературе в Китае, Ши-Вен Сью Чен пишет, что книга часто принимается за отправную точку для жанра в Китае, в то время как другие указывают на рассказ Сунь Юйся «Королевство без кошек» (1908)[12].
Е Шэнтао считается одним из пионеров детской литературы в Китае, наряду с Бин Синем, который издавал свои «Письма к юным читателям» в 1923—1926 годах[13]. Затем последовали другие попытки создания сказок. В 1931 году Е Шэнтао опубликовал ещё один сборник «Каменная фигура древнего героя». Чжан Тяньи также опубликовал «Большую Линь и маленькую Линь» в 1932 году[1].
Примечания
Литература
- Bi, Lijun (2013). “China's Patriotic Exposé: Ye Shengtao's Fairytale, Daocao ren [Scarecrow]”. Bookbird. 51 (2): 32—38. DOI:10.1353/bkb.2013.0038.
- Bi, Lijun. Childhoods: Childhoods in Chinese Children's Texts–Continuous Reconfiguration for Political Needs // (Re)imagining the World: Children's Literature's Response to Changing Times / Lijun Bi, Xiangshu Fang. — Berlin : Springer, 2013. — P. 55–68. — ISBN 978-3-642-36759-5. — doi:10.1007/978-3-642-36760-1.
- Chen, Minjie. The Sino-Japanese War and Youth Literature: Friends and Foes on the Battlefield. — London and New York : Routledge, 2016. — ISBN 978-1-317-50881-6.
- Chen, Shih-Wen Sue. Children's Literature and Transnational Knowledge in Modern China: Education, Religion, and Childhood. — London : Palgrave Macmillan, 2019. — ISBN 978-981-13-6082-4.
- Farquhar, Mary Ann. Children's Literature in China: From Lu Xun to Mao Zedong. — London and New York : Routledge, 1999. — ISBN 978-1-317-47507-1.
- Huang, Qingyun (1986). “A Survey of Children's Literature in China”. The Lion and the Unicorn. 10: 23—25. DOI:10.1353/uni.0.0159.
- Louie, Belinda Yue-Ying. Children’s Literature in the People’s Republic of China: Its Purposes and Genres // Chinese Children's Reading Acquisition: Theoretical and Pedagogical Issues / Belinda Yue-Ying Louie, Douglas H. Louie. — Berlin : Springer, 2002. — P. 175–193. — ISBN 978-0-7923-7543-2. — doi:10.1007/978-1-4615-0859-5.
- Shang, Jinlin. Ye Shengtao Made Chinese Fairy Tales from a Wilderness, Chinese Social Sciences Today (12 June 2023). Архивировано 29 декабря 2024 года. Дата обращения: 29 декабря 2024.
- Wong, Linda (2004). “Oscar Wilde's Literary Influence in Modern China”. The Wildean (24): 46—58. JSTOR 45269230.
- Xu, Xu (2013). “Translation, Hybridization, and Modernization: John Dewey and Children's Literature in Early Twentieth Century China”. Children's Literature in Education. 44 (3): 222—237. DOI:10.1007/s10583-012-9192-1.
- Ye, Shengtao. The Scarecrow: A Collection of Stories for Children. — Beijing : Foreign Languages Press, 1961. — ISBN 978-0-8351-1739-5.
- You, Chengcheng. Ghostly Vestiges of Strange Tales: Horror, History and the Haunted Chinese Child // New Directions in Children's Gothic: Debatable Lands. — London and New York : Routledge, 2017. — P. 81–101. — ISBN 978-1-138-90547-4.