Сквайрс, Екатерина Ричардовна
Екатери́на Ри́чардовна Сквайрс (род. 24 мая 1950, Москва) — советский и российский лингвист-германист, доктор филологических наук, профессор кафедры германской и кельтской филологии филологического факультета Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова, заслуженный профессор МГУ, исследователь истории германских языков (немецкого, нидерландского, английского).
Общие сведения
| Екатерина Ричардовна Сквайрс | |
|---|---|
| Дата рождения | 24 мая 1950 (75 лет) |
| Место рождения | |
| Страна | |
| Научная сфера | филология, языкознание, германистика |
| Место работы | Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова |
| Учёная степень | доктор филологических наук |
| Учёное звание | профессор |
| Научный руководитель | Н. С. Чемоданов |
| Ученики | А. Ч. Пиперски |
| Известна как | филолог, германист |
| Награды и премии |
Заслуженный профессор МГУ (2014) Иностранный член Эрфуртской академии наук (2014) |
| Сайт | istina.msu.ru/workers/25… |
Биография
Родилась 24 мая 1950 года в Москве.
В 1967 году поступила на филологический факультет Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова. После окончания университета в 1972 году училась в аспирантуре.
В 1977 году защитила кандидатскую диссертацию «Ремесленная терминология в древней Германии» (научный руководитель — Н. С. Чемоданов). В 1997 году защитила докторскую диссертацию «Языковые контакты в балтийско-североморском ареале как фактор истории нижненемецкого». В 1989 году присвоено учёное звание доцента, в 2009 году — профессора.
С 1976 года работает в МГУ. В 1976—1986 годах — старший преподаватель, в 1986—2000 годах — доцент. С 2000 года является профессором кафедры германского языкознания (германской и кельтской филологии) филологического факультета МГУ. Является членом диссертационного совета МГУ[1].
Заслуженный профессор Московского университета (2014). В том же году избрана иностранным членом Эрфуртской академии наук[2].
Читает курсы «Языковые контакты в истории немецкого языка», «Лингвистические аспекты русско-нидерландского перевода», «Языковые контакты в средневековой Европе: на примере торговых связей Ганзы», «История немецкого языка: древний период», «Древненидерландский язык», «Монастырь и город в истории языка», «Нижненемецкий язык Ганзы», «Нижненемецкие тексты Великого Новгорода», «Древнесаксонский язык»[3].
Членство в организациях
Состоит в ряде российских и международных научных организаций[4]:
- Член Союз германистов США (с 1991 года);
- Член Ассоциации исследователей нижненемецкого языка (нем. Verein für niederdeutsche Sprachforschung), Германия (с 1993 года);
- Член Российского союза германистов (с 2004 года);
- Член Международного союза германистов (нем. Internationale Vereinigung für Germanistik, IVG) (с 2005 года).
Научная деятельность
Область научных интересов — история германских языков (немецкого, нидерландского, английского), сравнительное изучение древнегерманских языков.
Начиная с 1970-х годов Е. Р. Сквайрс преподаёт древнесаксонский, с 1980-х — древненижнефранкский в рамках курса нидерландского языка. На базе знакомства с этими языками развивался исследовательский интерес к древнейшим языковым контактам в североморском ареале в связи с лингвогенезом древненидерландского и древненижненемецкого. Е. Р. Сквайрс участвует в международном исследовательском проекте «Языковые контакты в балтийском ареале». Эта проблематика отражена в докторской диссертации «Языковые контакты в балтийско-североморском ареале как фактор истории нижненемецкого» и монографии «Ареальная база истории нижненемецкого языка Ганзы» (1997). Изучение нижненемецкого письменного языка как средства международного общения в области торговли и дипломатии в период расцвета Ганзейского союза инициировало разработку тематики, связанной с контактами нижненемецкого с английским.
Применение социолингвистического метода позволило разработать принципы датировки и атрибуции средневековых правовых актов. В 2000—2002 годах Е. Р. Сквайрс руководила междисциплинарным проектом «Критическое исследование русский и зарубежных рукописных источников по истории Лже-Шуйского-2». В результате работы проекта была установлена поддельность некоторых архивных документов самозванца Тимофея Акиндинова. В 2003 году Е. Р. Сквайрс возглавляла проект «Язык и тексты немецкого официально-делового письма ХІІІ-XVII вв. (на материале грамот из собраний Научной библиотеки МГУ и РГАДА)»[5].
В 2010-х годах одним из объектов исследования была новгородская скра, устав Немецкого двора в Новгороде в XIII—XVII веках. Итоги этих изысканий подведены в издании «Новгородская скра. Издание, перевод, исследования» (2020).
В 2020-х годах научные интересы Е. Р. Сквайрс сосредоточены на нескольких ключевых направлениях. Продолжается изучение истории и языка Ганзы и Новгорода, в том числе анализ реалий Петрова двора в Новгороде на основе археологических и филологических свидетельств и публикация новых грамот о новгородско-ганзейских отношениях. Отдельным направлением стало исследование судьбы перемещённых культурных ценностей, в частности средневековых рукописей и документов из ганзейских городов. Также продолжается работа с первоисточниками: инкунабулами, первопечатными травниками и палеографический анализ исторических документов[6].
Основные работы
- Ареальная база истории нижненемецкого языка Ганзы. М.: Диалог-МГУ, 1997. 152 с.
- Ганза и Новгород: языковые аспекты исторических контактов. М.: Индрик, 2002. 366 с. (соавт. Фердинанд С. Н.)
- Ричард Диксон. Самоучитель английского языка Learn English Yourself. Астрель Москва, 2004. 288 с.
- Хрестоматия по истории нидерландского языка (древний период) и нижненемецкого регионального языка: учебное пособие. М.: МАКС Пресс, 2008. 238 с.
- Немецкие средневековые рукописи и старопечатные фрагменты в «Коллекции документов Густава Шмидта»: из собрания Научной библиотеки Московского университета : каталог, материалы и исследования / Е. Р. Сквайрс, Н. А. Ганина. М.: МАКС-Пресс, 2008. 467 с.
- Полоцкие грамоты XIII — начала XVI в.: в 2 томах / Е. Р. Сквайрс, А. Л. Хорошкевич, С. В. Полехов и др. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2015. Т. 1. 864 с. Т. 2. 522 с.
- Ремесленная терминология в древнегерманских языках. М.: МАКС Пресс, 2015. 145 с.
- Судовой журнал фрегата Ост-Индской компании «Нейнбург» 1763 г.: публикация и исследование / сост. и ред. Е. Р. Сквайрс. М.: МАКС-Пресс, 2018. 113 с.
- Нарративно неэксплицированные смыслы в языке средневекового права (на материале новгородской скры XIII—XIV вв.) // Атлантика: записки по исторической поэтике. Москва, 2019. С. 74—94[7].
- Новгородская скра. Издание, перевод, исследования. М.: Языки русской культуры, 2020. 215 с. (соавт. Мальков А. В.)[8][9]
- Судьба трофейных средневековых рукописей и документов из ганзейских городов // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 2. История. 2021. Т. 66. № 4. (в соавт. с В. Л. Портных)
- Casus belli. Грамота Ивана III об объявлении войны Александру Ягеллону от 24 июня 1500 г. // Slověne = Словѣне. 2021. Т. 10. № 1. (в соавт. с С. В. Полеховым)
- Опыты филологических реконструкций. М.: Языки славянских культур, 2022. 456 с[10].
- Археологические и филологические свидетельства во взаимодействии: по поводу одной реалии Петрова двора в Новгороде // Российская археология. 2022. № 2. С. 134—141[11].
- Синтактико-морфологические аспекты русского перевода нижненемецких фамилий из исторических документов Любека XIV—XVI вв. // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2022. № 75. С. 221—244[12].
- Нидерландские книги ранней печати и некоторые русские лексикографические загадки // II Научные чтения памяти профессора В. П. Беркова. СПб.: Издательство Санкт-Петербургского университета, 2023.
- Новые источники по новгородско-ганзейским переговорам 1416 года // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2024. Т. 97. № 3. (в соавт. с П. В. Лукиным, С. В. Полеховым, И. Бобылёвой)
- «Цензурный эллипсис» в печатных книгах в эпоху религиозных преобразований Англии XV—XVI в.: лингвистический и исторический аспекты // Шаги / Steps. 2024. Т. 10. № 3.
- Konrad Haeblers Inkunabel-Alben in Moskauer Bibliotheken // Gutenberg Jahrbuch. 2024. Vol. 99[13].
Примечания
Литература
- Смирницкая О. А., Чекалина Е. М. Германская и кельтская филология на кафедре германского языкознания // Вестник Московского университета. Серия 9: Филология. 2005. № 1. С. 10-21.
- Cписок печатных трудов E.Р. Сквайрс с 1975 по 2020 // Сборник научных статей к юбилею Екатерины Ричардовны Сквайрс / Отв. ред. Т. А. Михайлова. М: МАКС Пресс, 2020. С. 225—255.
Ссылки
- Профиль на сайте кафедры германской и кельтской филологии МГУ
- Страница на сайте «Летопись Московского университета»
- Профиль в системе «ИСТИНА»
- Профиль на сайте Российского союза германистов
- Биография на сайте Издательства Университета Дмитрия Пожарского
- Публикации на сайте eLibrary.Ru
