Немного солнца в холодной воде

«Немного солнца в холодной воде» (фр. Un peu de soleil dans l’eau froide) — роман французской писательницы Франсуазы Саган, написанный в 1969 году. Впервые напечатан в издательстве «Фламмарион» (1969)[1]. На русском языке впервые опубликован в журнале «Иностранная литература» (1972, № 3, перевод Н. Немчиновой)[2]. В основе сюжета — история журналиста, пребывающего в депрессии, и любящей его женщины.

Общие сведения
Немного солнца в холодной воде
фр. Un peu de soleil dans l’eau froide
Жанр любовный роман
Автор Франсуаза Саган
Язык оригинала французский
Дата написания 1969
Дата первой публикации 1969

Сюжет

Действие романа начинается весной 1967 года. Тридцатипятилетний парижский журналист Жиль Лантье погружён в депрессию: его не интересуют работа в газете, недописанная книга, вечеринки у друзей, утомляет подруга Элоиза. Доктор, к которому обращается Лантье, советует пациенту на время сменить обстановку. Жиль отправляется к сестре, живущей в Лимузене. Там происходит встреча героя с Натали Сильвенер — женой местного судейского чиновника. Стремительный роман с Натали помогает Жилю избавиться от апатии; к нему возвращается вкус к жизни.

Осенью вернувшийся в Париж Лантье получает должность редактора международного отдела в своей газете и начинает новую жизнь вместе с Натали, которая ради любимого оставляет мужа. Идиллия длится недолго: спустя несколько месяцев становится понятно, что цельная и прямолинейная Натали, любящая французскую и русскую литературу, театр, музыку, не может разделять прежних увлечений Жиля. В отношениях образуется трещина, и Лантье невольно начинает стремиться к прежнему одиночеству.

В один из дней Жиль приглашает в гости друга и коллегу Жана, которому признаётся, что жизнь с любимой начинает его тяготить. В разгар беседы появляется Натали. Она спокойно сообщает, что ей нужно отлучиться, и уходит из дома. В полночь Лантье узнаёт, что Натали попала в больницу после приёма большой дозы снотворного. Попытки врачей спасти женщину ни к чему не приводят; она умирает, оставляя Жилю записку со словами любви.

История создания

К работе над романом «Немного солнца в холодной воде» Франсуаза Саган приступила в 1968 году, когда, приехав на юг Ирландии, поселилась вместе с близкими в заброшенном особняке. Дом, по воспоминаниям писательницы, был открыт всем ветрам[3], и окружающий пейзаж казался далёким от картин французской провинции, в которой развивается значительная часть действия романа. Однако, как утверждал журналист и биограф Саган Лами Жан-Клод, контраст между видом из окна и лимузенским ландшафтом, описываемым в романе, не смущали Франсуазу: «Её вдохновение никак не было связано с окружавшей её атмосферой»[1].

По вечерам красные затухающие огоньки торфа вынуждали нас проводить бесконечные часы, уставившись в потолок, с ледяными ногами и пылающим носом. Уж не суровый ли и изменчивый климат подсказал мне фразу, относящуюся к разочарованному в жизни молодому человеку: «Что касается Натали Сильвенер, то она с первого взгляда полюбила его»[3].

Продолжение было написано в Шринагаре (Индия), где обстановка опять-таки была далёкой от романной панорамы. Из резиденции, в которой жила писательница, «открывался вид на руины за́мка». В работе Франсуазе помогала её секретарь Изабель Хельд, перепечатывавшая на машинке подготовленные рукописи и стенографировавшая авторские «импровизации». Хельд рассказывала, что Саган «думает необыкновенно быстро. Когда персонаж вдруг начинает в ней жить, нужно немедленно удовлетворить все потребности Франсуазы, она требует полной отдачи»[1].

Художественные особенности

В название романа заложена строка из стихотворения Поля Элюара «И я вижу её, и теряю её, и скорблю, / И скорбь моя подобна солнцу в холодной воде». Писательница признавалась, что эта поэтическая фраза «прекрасно определяла… атмосферные и душевные волнения, происходившие в то время»[3]. По мнению литературоведов, уже в заголовке раскрыт основной посыл автора: «солнце настоящей любви озаряет, но не может согреть „холодную воду“»[4].

Знакомство с журналистом Жилем Лантье начинается в тот момент, когда герой, как и многие представители его поколения, начинает ощущать «абсурдность и бессмысленность» собственного существования; в нём нарастает «отвращение к жизни»[5]. Сама Саган в своих воспоминаниях говорила, что описание душевного недуга, охватившего её персонажа, считает очень точным: «Эта моя книга — прежде всего добротный диагноз нервной депрессии, хотя я могу поклясться, что лишь значительно позже ощутила, что собой представляет этот бич современности»[6].

В провинции, куда Лантье отправляется в надежде избавиться от тоски и опустошённости, происходит его встреча с Натали, которая своей самоотверженной любовью постепенно возвращает Жилю веру в то, что он ещё способен на искренние душевные порывы. Однако совместная жизнь в Париже показывает, что «Жиль чересчур затронут влиянием своей среды»; любовь Натали кажется ему «слишком серьёзной», а сама героиня в столице выглядит несовременной, наивной и провинциальной[5]. Несмотря на то, что финал романа трагичен, он, по мнению исследователей, не несёт отпечатка безысходности: «В прозе Саган всё соразмерно, элегантно, легко»[7].

Таким образом, после романа «Здравствуй, грусть» тема смерти вновь, но на сей раз по-иному, зазвучала на страницах моих книг, зазвучала как бы поневоле; это произошло в тот момент, когда одна мелодраматичная и невообразимая фраза (родившаяся из риторических восклицаний, отступлений и попыток представить моих героев и героинь во всем их непостоянстве) уступила место другой – напыщенной и категоричной: «Она с первого взгляда полюбила его». И эта фраза, разумеется, предопределила самоубийство героини[6].

Адаптации

В 1971 году режиссёр Жак Дере снял фильм по этому произведению; Жиля сыграл Марк Порель, а Натали — Клодин Оже. Согласно воспоминаниям Саган, мелодию к картине Мишель Легран написал во время ужина у продюсера: писательница объяснила ему, какой она видит основную тему, набросала карандашом текст песни «Скажи мне», композитор сел за рояль; в итоге родилась музыка, «печальная до слёз»[6].

Примечания

Ссылки