Лаццарин, Франческа

Франче́ска Лаццари́н (итал. Francesca Lazzarin; род. 23 апреля 1985, Падуя, Венеция) — итальянская переводчица, славист, литературовед, преподаватель русского и итальянского языков и певица[1][2]. Популяризатор итальянской культуры в России[3]. С 2022 года проживает в Удине, является научным сотрудником и контрактным профессором Университета Удине[4][5].

Общие сведения
Франческа Лаццарин
Francesca Lazzarin
Дата рождения 23 апреля 1985(1985-04-23) (41 год)
Место рождения
Страна Италия
Научная сфера славистика, русистика, сравнительное литературоведение, художественный перевод
Место работы Университет Удине
Образование Падуанский университет
Падуанская консерватория имени Чезаре Поллини
Учёная степень доктор философии (PhD) по славистике (2012)
Учёное звание научный сотрудник, контрактный профессор
Научный руководитель Мариалуиза Феррацци
Известна как переводчица, славист, литературовед, преподаватель русского и итальянского языков, певица
Сайт italianocontesti.ru

Биография

Учёба

В 1999—2004 годы обучалась в средней школе им. Ипполито Ньево в Падуе, которую окончила с отличием[2].

В 2001 году параллельно поступила в Падуанскую консерваторию им. Чезаре Поллини, которую окончила в июне 2005 года по специальности опероное пение[2].

В 2004 году поступила в Падуанский университет, который окончила с отличием в июле 2007 года со степенью бакалавра в области иностранных языков и литературы за сочинение: «Воплощение музыки: Кармен Александра Блока». Продолжила обучение в магистратуре того же университета[2].

С апреля по август 2008 года стажировалась в Лейпцигском университете по программе «эразмус». С марта по май 2009 года изучала русский язык в Московском государственном университете по программе обмена студентами МГУ и Падуанским университетом[2].

В августе 2009 года окончила Падуанский университет со степенью магистра за диссертацию, посвящённую Владимиру Нарбуту. Продолжила обучение в докторантуре того же университета[2].

В апреле 2010 года работала в российских архивах: Библиотека русской поэзии И. Н. Розанова при государственном музее им. Пушкина, РГАЛИ, ИМЛИ РАН, ГЛМ, Рукописный отдел Российской национальной библиотеки, Рукописный отдел ИРЛИ[2].

В июне 2010 года с отличием окончила Высшую школу им. Галилео Галилея при Падуанском университете, защитив диссертацию посвящённую переводам Николая Гумилёва стихов Шарля Бодлера[2].

В июле 2011 года стажировалась в летней школе Чешского языка и литературы при Карловом университете в Праге. С сентября по декабрь 2011 года стажировалась в Пушкинском Доме в Санкт-Петербурге, работая в ЦГАЛИ, рукописном отделе ИРЛИ, отделе рукописей РНБ, Санкт-Петербургском филиале Архива Российской академии наук. С февраля по июнь 2012 года стажировалась в Тартуском университете[2].

В 2012 году окончила докторантуру Падуанского университета со степенью доктора философии в области славистики за диссертацию «Книга и хаос. Издательство „Всемирная литература“ (1918—1924) между светом и тенью Петрограда» (научный руководитель — Мариалуиза Феррацци, координатор — Розанна Бенаккьо)[6].

В 2022 году присоединилась к команде консалтинговой фирмы Coulter Partners со штаб-квартирой в Милане[7].

В России

С февраля 2013 года по 2022 год постоянно жила в Москве, где работала переводчиком и преподавателем итальянского языка. Также занималась преподаванием русского языка итальянцам[8]. Была инициатором и организатором разнообразных мероприятий об итальянской культуре (лекций, семинаров, летних школ, концертов, поэтических вечеров) в московских кафе, библиотеках и культурных центрах. 25 января 2022 года Итальянский институт культуры в Москве организовал онлайн-презентацию её книги «Другая революция. Искусство и свободное творчество в Советском Союзе. 1953—1968». По собственному признанию: «раз в месяц я устраиваю вечер итальянской поэзии в кафе „Циферблат“ на Покровке: читаю стихи вслух на итальянском, а на экране проецирую русские переводы или подстрочники. Недавно я придумала другой проект — музыкальные вечера, посвященные итальянским бардам: будем петь под гитару и устроим своего рода итальянское застолье. <…> Русские часто считают, что итальянская музыка ограничивается Челентано, и я хочу по мере сил бороться с этим клише»[9]. Выступала с лекциями об итальянском кино[10][11]. Регулярно участвовала в фестивале «Италомания» и в кинофестивале «RIFF» как лектор и переводчик. В частности, в 2017 году выступала с лекцией на открытии Итальянского киноклуба, аффилированного с «Италоманией», и исполняла песни на премьере фильма в рамках мероприятий кинофестиваля RIFF[12].

С 2016 по 2022 год — приглашённый преподаватель Департамента иностранных языков НИУ ВШЭ.

Деятельность в Университете Удине

С 2022 года работает в Университете Удине, где занимает должность научного сотрудника (итал. assegnista di ricerca) и контрактного профессора (итал. professore a contratto) на Кафедре языков, литературы, коммуникации, образования и общества (итал. Dipartimento di Lingue e Letterature, Comunicazione, Formazione e Società)[13].

В рамках своей деятельности преподаёт курс русского языка для магистрантов («Русский язык I LM»)[14] и является участником исследовательской группы проекта «OpeRus»[13][15]. Выступает лектором в Летней школе украинского языка и культуры (2024, 2025)[16][17][18]. В марте 2023 года была куратором и ведущей семинара по современной русской поэзии в Университете Ка' Фоскари в Венеции[14].

Научные интересы

Ключевой сферой научных интересов Франчески Лаццарин является русская литература и культура первой трети XX века; её исследования относятся к области русистики и сравнительного литературоведения[19]. В круг её современных интересов входят современный женский театр в Украине, Чехии и России, а также роль хип-хоп музыки в украинской и российской культуре[4]. Отдельным направлением деятельности является художественный перевод с русского, украинского и чешского языков[19].

Публикации

монографии
  • Silenzio, per favore. Racconti su Mosca, Stalin e il Terrore. — 2022[20].
  • Tra le luci e le ombre di Pietrogrado. La casa editrice Vsemirnaja literatura come istituzione culturale dei primi anni sovietici. — Edizioni dell’Orso, 2024. — (Slavica)[21].
кураторство и переводы
  • Николай Котрелёв. «Итальянские впечатления Поленовых» / пер. Франческа Лаццарин. — Государственный мемориальный историко-художественный и природный музей-заповедник В. Д.Поленова, 2018. — ISBN 978–5‑903877–26‑3.
  • Кураторство перевода работ Юрия Лотмана и Вячеслава Черновола. — I Libri di Emil, 2021[22].
  • Кураторство издания и автор введения к сборнику рассказов Евгения Замятина «Racconti». — Mondadori, 2021[22].
  • Дамы без камелий: письма публичных женщин Н. А. Добролюбову и Н. Г. Чернышевскому / пер. с фр. писем А. Батай, М. Шолер, С. Сарры. — М.: Издательский дом НИУ ВШЭ, 2022. — ISBN 978-5-7598-2633-1.[23]
редактура
  • Scritture dell’io. Percorsi tra i generi autobiografici della letteratura europea contemporanea, a cura di A. Gullotta e F. Lazzarin, Bologna, Odoya — I libri di Emil, 2011.
  • Roma e il mondo slavo. Incontri, immagini e stereotipi tra età moderna e contemporanea / a cura di S. Guagnelli, F. Lazzarin. — 2019[24].
  • Andrej Tarkovskij e la cultura russa tra cinema e filosofia / a cura di S. Burini, F. Lazzarin // Russica. Letteratura, cinema e storia. — 2019[24].
  • Bibliografia della Slavistica italiana 2018—2020 / a cura di F. Lazzarin, V. Nosilia. — Associazione Italiana degli Slavisti, 2021[25].
  • Путеводитель к выставке «Ljus. Istruzioni per l’uso» / a cura di F. Lazzarin, G. Moscheni. — 2022[26].
  • Путеводитель к выставке «Declinare il tempo» / a cura di F. Lazzarin, G. Moscheni. — 2024[27].
  • Член редакционной коллегии журнала «AvtobiografiЯ. Journal on Life Writing and the Representation of the Self in Russian Culture» (с 2019 года)[28][24]
статьи для журналов
  • Nikolaj Gumilëv traduttore di Charles Baudelaire (N’importe où dans ce monde) // Slavia — rivista trimestrale di cultura, № 1, 2011, pp. 33-56
  • Al crocevia di modernismo e avanguardia. Al’timetr. Tragorel’ef v prozostiche (1919—1921) di M. A. Zenkevič // «Russica Romana» XVIII, 2011, pp. 33-58.
  • Samizdat e traduzione letteraria a Leningrado. Il caso di Predlog // «eSamizdat» VIII, 2010—2011, pp. 209—218.
  • Петербургский текст в акмеистических стихах Владимира Нарбута // Зборник Матице Српске за Славистику, № 81, 2012, pp. 41-52.
  • Н. С. Гумилев - переводчик и редактор французской поэзии во «Всемирной Литературе» // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. — 2012. — № 3. — С. 163—178.
  • Фиктивный характер (псевдо)мемуарного текста как эстетическая программа. Ещё раз о «Петербургских зимах» Георгия Иванова // «AvtobiografiЯ», № 1, 2012, pp. 101—120.
  • «Balocchi da sobborgo» di Andrej Rodionov. L’epos antieroico di una megalopoli // «Semicerchio. Rivista di poesiacomparata», XLVII-2, 2012, pp. 82-89[29].
  • Giacomo Leopardi (ri)tradotto da Nikolaj Gumilev: due frammenti inediti dai «Canti» // «Europa Orientalis» 31 (2012), рр. 117—127
  • Индивидуальная и коллективная память о Сопротивлении в песне «За мостом» на слова Итало Кальвино // Italiano ConTesti, 28 сентября 2017[30].
  • «Наше Рисорджименто за 40 секунд» или можно ли полюбить национальный гимн Италии (спойлер: да) // Italiano ConTesti, 2 января 2018[31].
  • Милан, которого больше нет, и вечные итальянские реалии в ранних песнях Джорджо Габера (1939—2003) — часть 1 // Italiano ConTesti, 4 января 2018[31].
  • Danzando al ritmo di Goya // eSamizdat, vol. 14, 2021[22].
  • La colonizzazione del Sud-est ucraino: una questione etnica ucraino-russa nella lettura di Dmytro Bahalij // Niprò. Rivista di Studi Ucraini, № 1, 2022, pp. 42-54[22].
  • Le minoranze nazionali e i gruppi etnici in Ucraina come parte della questione linguistico-identitaria // Balcania et Slavia. Studi linguistici, Т. 2, № 1, 2022, pp. 27-50[22].
  • Paolo Rumiz pro Karpaty, rusyniv i rujiny // Svetlosc, № 2, 2022, pp. 5-14[22].
  • Capri, Капри, Капрі. Le intersezioni insulari di Maksim Gor’kij e Mychajlo Kocjubyns’kyj tra vita e prosa letteraria // Lingue e Linguaggi, № 60, 2023.
  • I musicisti russi contro la guerra. Un anno di musica antimilitarista // MicroMega, 18 мая 2023[32].
  • Contro l'«onnipresente violenza»: la lotta in poesia delle femministe russe // MicroMega, 23 ноября 2023[33].
  • Guardando le donne guardare la guerra. Diario di una scrittrice dal fronte ucraino (о дневниках Виктории Амелиной) // MicroMega, 2023[34].
  • Vita da vampiro nella 'città di N'. La serie tv russa Vampiry srednej polosy tra (sopran)naturalismo e transfer culturale // eSamizdat, 2024[35].
  • Беседа со Славой Сергеевым // AvtobiografiЯ, № 12, 2024.
  • «Ne faites pas de mal à une seule d’entre nous». Trois jeunes poétesses russes contre la «violence omniprésente» // ILCEA, № 60, 2025[36].
статьи в книгах
  • Драма души в сборниках 20-х годов Владимира Нарбута // «Материалы XVII международной конференции молодых учёных „Ломоносов-2010“», Москва, MAKS-Press, 2010. — С. 634—636.
  • Poetika est’ nauka. Note sullo studio del verso secondo i formalisti // «Carte d’occasione 4», Padova, Unipress, 2011, pp. 85-105.
  • Первые шаги итальянского чеховедения. Арденго Соффичи и его перевод избранных рассказов А. П. Чехова (1910) // Творчество А. П. Чехова в современном мире (к 150-летию со дня рождения писателя): материалы Всерос. науч.-практ. конф. 3 февр. 2010 г. / отв. ред. А. В. Миронов. — Нижний Тагил : Нижнетагильская государственная социально-педагогическая академия, 2011. — 296 с. — С. 134—140.
  • Istantanee su Mosca. La prosa di Dmitrij Danilov // «Scritture dell’io. Percorsi tra i generi autobiografici dellaletteratura europea contemporanea», Bologna, Odoya — I libri di Emil, 2011, pp. 67-82.
  • Un ‘libro barocco’ del Secolo d’argento. Alliluija (1912) di Vladimir Narbut, «Uomini, opere e idee traOccidente europeo e mondo slavo. Scritti offerti a Marialuisa Ferrazzi», Trento, Labirinti, 2011, pp.447-464.
  • «Альтиметр» VS «Торжество авиации»: М. А. Зенкевич — советский авангардист // Русская филология. № 22. Тарту, 2011. — С. 105—111.
  • La rivoluzione bolscevica come «Risorgimento compiuto» negli scritti di Piero Gobetti, «Il fantasma dell’Unità. Gliintellettuali e il Risorgimento», Milano, Mimesis, 2012, pp. 11-26.
  • «Пока судьба не привела нас / На Моховую, 36». Неофициальный ежегодник издательства «Всемирная Литература» как летопись петроградского литературного быта 20-х годов // «Текстология и историко-литературный процесс», Москва, Lider, 2013. — С. 143—157.
  • Паневропейские беседы. Эстетика. «Современного Запада» (1922—1924) в контексте литературной журналистики Петрограда // РУССКАЯ ФИЛОЛОГИЯ. № 24. Сборник научных работ молодых филологов. — Тарту, 2013. — C. 177—192
  • Il barone, il pioniere e l’uomo nuovo. Münchhausen riadattato da Kornej Čukovskij e i primi passi della letteratura sovietica per l’infanzia, «Le avventure del Barone di Münchhausen tra Inghilterra, Germania e Russia»,Padova, Padova University Press, 2013
  • «Un arco teso tra Oriente e Occidente». La casa editrice ‘Vsemirnaja Literatura’ nel contesto del paradigma culturale gor’kiano // «Carte d’occasione 5», Padova, Unipress. 2012. — p. 133—142
  • Madam Rolan iz Noriča // Šta je knjiženstvo?. — 2015[37].
  • The presence of Karl von Eckartshausen among the Southern Slavs // Trends in Slavic Studies. — 2015[37].
  • Tulips Have No Scent: Philological Testimonies to the Breakdown of Feudalism in the Western Balkans // Feudalesimi nel Mediterraneo moderno. — 2015. — Т. 1[37].
  • Pekićev obračun sa naučnom fantastikom // Slovjans’ka fantastyka. — 2015[37].
  • An Initiatory Journey through the Garden of Illumination // Riscritture dell’Eden. Il ruolo del giardino nei discorsi dell’immaginario. — 2015[37]
  • «Ленин» Владимира Маяковского в переводе Анджело Марии Рипеллино // Сборник докладов V Международного конгресса переводчиков художественной литературы. — Москва, 2021[22].
  • Статья в сборнике // Il post-comunismo e le identità della transizione: prospettive est-europee. — 2022[20]..
  • Delo Kravčenko glazami N. N. Berberovoj // Kul’tura diaspory. Temy i variacii. — Москва, 2022[22].
  • Глава о романе «Герой нашего времени» М. Ю. Лермонтова // OpeRus: la letteratura russa attraverso le opere. — 2023[38].
  • Статьи о романе «Братья Карамазовы» Ф. М. Достоевского, романе «Что делать?» Н. Г. Чернышевского и о самом Н. Г. Чернышевском // OpeRus: la letteratura russa attraverso le opere. — 2025[39].
рецензии
  • V. Narbut-M. Zenkevič, Stat’i. Recenzii. Pis’ma, Moskva, IMLI RAN, 2008, «Studi Slavistici» VII, 2010, pp. 430—433.
  • P. Tosco (a cura di), Immagini di tempo. Studi di Slavistica, Verona, QuiEdit, 2010, «Studi Slavistici» VIII,2011, pp. 392—395.
  • M. Malikova (a cura di) Instituty kul’tury Leningrada na perelome ot 1920 — ch k 1930 — m godam: Materialy proekta, Sankt-Peterburg, IRLI RAN, 2011, «Russica Romana», XIX, 2012, pp. 188—192.
  • Tra le opere e i giorni di Aleksandr Blok. Due studi recenti (Ju. Galanina, L. D. Blok. Sud’ba i scena, Moskva, Progress-Plejada, 2010;
  • Е. Иванова, Александр Блок: последние годы жизни, Москва, Росток (2012), «AvtobiografiJA», № 1, 2012, pp. 277—280
  • [Рец. на]: S. Savickij, Častnyj čelovek. L.Ja. Ginzburg v konce 1920-ch-načale 1930-ch godov, Sankt-Peterburg, 2013 // AvtobiografiЯ, № 2, 2013, pp. 185—187[40].
  • [Рец. на]: П. Успенский, Творчество В. Ф. Ходасевича и русская литературная традиция (1900-е гг. — 1917 г.) // AvtobiografiЯ, № 3, 2014[37].
  • [Рец. на]: V. Kilibarda, Njegoš i Italija // Studi Slavistici, vol. 12, 2015[37].
  • [Рец. на]: Od kosovskog zaveta do Njegoševog makrokozma. Petar II Petrović Njegoš (1813—2013) // Studi Slavistici, vol. 12, 2015[37].
  • [Рец. на]: M. Summa, «Gor´kij» // Studi Slavistici, XIII, 2016.
  • [Рец. на фильм]: «Crystal Swan» (Хрусталь) // NonSoloCinema, 5 июля 2018[41].
  • [Рец. на фильм]: «Suleiman Mountain» (Сулейман Гора) // NonSoloCinema, 5 июля 2018[41].
  • [Рец. на фильм]: «L’anno nuovo che non arriva» // NonSoloCinema, 1 сентября 2024[42].
диссертация

Примечания

  1. Франческа Лаццарин. Италомания. Дата обращения: 11 ноября 2025.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Francesca Lazzarin | Università degli Studi di Padova — Academia.edu
  3. Франческа Лаццарин. Italiano ConTesti. Дата обращения: 11 ноября 2025.
  4. 1 2 Francesca Lazzarin. Università degli Studi di Udine. Дата обращения: 11 ноября 2025.
  5. Francesca Lazzarin (амер. англ.). scuolaestivaucraina.uniud.it. Дата обращения: 19 ноября 2025.
  6. Il libro e il caos. La casa editrice “Vsemirnaja Literatura” (1918-1924) tra le luci e le ombre di Pietrogrado (pdf). Università degli Studi di Padova. Дата обращения: 10 ноября 2025.
  7. Francesca Lazzarin | Coulter Partners (англ.). Coulter Partners. Дата обращения: 19 ноября 2025.
  8. Франческа Лаццарин › События
  9. Афиша Город: Итальянка о плохом стиле Достоевского и чтении газеты «Красная звезда» – Архив. Дата обращения: 13 января 2018. Архивировано 3 мая 2016 года.
  10. Архивированная копия. Дата обращения: 13 января 2018. Архивировано из оригинала 9 января 2017 года.
  11. III Российско-итальянский кинофестиваль RIFF 2016 - событие из раздела Фестивали в афише tvkinoradio.ru. Дата обращения: 13 января 2018. Архивировано 20 октября 2020 года.
  12. Вероника Кузнецова (Pilotkino): «Мы хотим, чтобы итальянское кино стало доступным для всех». Cinemaplex (4 мая 2017). Дата обращения: 10 ноября 2025.
  13. 1 2 Gruppo di ricerca. OpeRus. Дата обращения: 11 ноября 2025.
  14. 1 2 I LA RITMO DI RAP. Seminario di poesia russa contemporanea (pdf). Università Ca' Foscari Venezia (13 марта 2023). Дата обращения: 11 ноября 2025.
  15. OpeRus: la letteratura russa attraverso le opere. Dalle origini ai giorni nostri. Università degli Studi Roma Tre. Дата обращения: 11 ноября 2025.
  16. Scuola estiva di lingua e cultura ucraina. Università degli Studi di Udine. Дата обращения: 11 ноября 2025.
  17. Летняя школа украинского языка и культуры 2025. Università degli Studi di Udine. Дата обращения: 11 ноября 2025.
  18. Ukrainian Theatre in the 21th Century between Docudrama and Psychodrama. Università degli Studi di Udine. Дата обращения: 11 ноября 2025.
  19. 1 2 Ф. Лаццарин. Италомания. Дата обращения: 10 ноября 2025.
  20. 1 2 Il post-comunismo e le identità della transizione: prospettive est-europee. Torrossa. Дата обращения: 10 ноября 2025.
  21. Francesca Lazzarin - Pubblicazioni. Università Ca' Foscari Venezia. Дата обращения: 10 ноября 2025.
  22. 1 2 3 4 5 6 7 8 Bibliografia della slavistica italiana 2021-2022 (pdf). Associazione Italiana degli Slavisti. Дата обращения: 10 ноября 2025.
  23. Дамы без камелий: письма публичных женщин Н. А. Добролюбову и Н. Г. Чернышевскому. Издательский дом НИУ ВШЭ. Дата обращения: 11 ноября 2025.
  24. 1 2 3 Editorial Team. AvtobiografiЯ. Дата обращения: 10 ноября 2025.
  25. Bibliografia della Slavistica italiana 2018-2020 (pdf). Associazione Italiana degli Slavisti. Дата обращения: 10 ноября 2025.
  26. Ljus. Istruzioni per l'uso. Chippendale Studio. Дата обращения: 10 ноября 2025.
  27. Declinare il tempo. Chippendale Studio. Дата обращения: 10 ноября 2025.
  28. AvtobiografiЯ. Journal on Life Writing and the Representation of the Self in Russian Culture. № 10 (pdf). Padova University Press (2021). Дата обращения: 10 ноября 2025.
  29. Andrej Rodionov, Balocchi da sobborgo. Semicerchio. Дата обращения: 10 ноября 2025.
  30. итало кальвино. Italiano ConTesti. Дата обращения: 11 ноября 2025.
  31. 1 2 Январь 2018. Italiano ConTesti. Дата обращения: 11 ноября 2025.
  32. I musicisti russi contro la guerra. Un anno di musica antimilitarista. MicroMega (18 мая 2023). Дата обращения: 11 ноября 2025.
  33. Contro l'“onnipresente violenza”: la lotta in poesia delle femministe russe. MicroMega (23 ноября 2023). Дата обращения: 11 ноября 2025.
  34. Viktorija Amelina, guardando le donne guardare la guerra. MicroMega. Дата обращения: 11 ноября 2025.
  35. Vita da vampiro nella 'città di N'. La serie tv russa Vampiry srednej polosy tra (sopran)naturalismo e transfer culturale. eSamizdat (1 февраля 2024). Дата обращения: 11 ноября 2025.
  36. ILCEA n° 60 - 2025. UGA Éditions. Дата обращения: 10 ноября 2025.
  37. 1 2 3 4 5 6 7 8 Bibliografia della slavistica italiana 2013-2015 (pdf). Associazione Italiana degli Slavisti. Дата обращения: 10 ноября 2025.
  38. Michail Lermontov, Un eroe del nostro tempo (1840). OpeRus. Дата обращения: 10 ноября 2025.
  39. Francesca Lazzarin - Google Scholar. Google Scholar. Дата обращения: 10 ноября 2025.
  40. Indici della rivista «Slavia». Slavia. Дата обращения: 10 ноября 2025.
  41. 1 2 Karlovy Vary 2018, le recensioni dei film in concorso. NonSoloCinema. Дата обращения: 11 ноября 2025.
  42. L'ANNO NUOVO CHE NON ARRIVA, LA RECENSIONE DI FRANCESCA LAZZARIN. MYmovies.it. Дата обращения: 11 ноября 2025.

Ссылки