Кольцова, Ольга Петровна

Ольга Петровна Кольцова (род. 26 апреля 1957, Москва) — русская поэтесса, переводчица и журналистка.

Окончила факультет журналистики МГУ (1979). Член Союза писателей Москвы. Печатается с 1978 года, как поэт — с 1987 года (преимущественно в России и США). Публиковала поэтические переводы с немецкого (В. Буш, А. Маргул-Шпербер, В. Айхельбург) и английского (Р. Фергюссон, Дж. Китс, О. Уайльд, Р. Киплинг и др.) языков. Автор единственной книги стихотворений «Несвобода» (2007)[1], за которую в 2008 году была удостоена литературной премии «Серебряный век». Была замужем за поэтом и переводчиком Евгением Витковским (с 2003 года до его смерти в 2020 году)[2].

Что важно знать
Ольга Петровна Кольцова
Дата рождения 26 апреля 1957(1957-04-26) (68 лет)
Место рождения
Гражданство (подданство) Россия
Образование
Род деятельности поэтесса, переводчик, журналистка
Годы творчества 1978—2020
Направление Традиции русского Серебряного века
Жанр Поэзия, поэтический перевод
Язык произведений русский
Дебют «Несвобода» (2007)
Премии «Серебряный век» (2008)

Биография

Родилась 26 апреля 1957 года в Москве. Гражданка СССР, впоследствии — России[3][4]. В 1979 году окончила факультет журналистики МГУ[4], после чего работала редактором в издательстве «Советская Россия»[5]. По данным на июль 2001 года, являлась редактором в издательстве «Время»[5].

Является членом Союз писателей Москвы[4] и входит в состав редакции литературного портала «Век перевода»[6]. Свои произведения публикует под собственным именем, не используя псевдонимов[7].

Творчество и стиль

Творчество Ольги Кольцовой принято относить к традициям русской поэзии Серебряного века. Подтверждением этой связи служит тот факт, что её единственный авторский сборник «Несвобода» (2007) был опубликован в книжной серии «Сон Серебряного века». В 2008 году за эту книгу и вклад в сохранение традиций эпохи в современной литературе поэтесса была удостоена литературной премии «Серебряный век».

Литературная деятельность Кольцовой представлена двумя основными направлениями: оригинальной поэзией и поэтическими переводами. Как поэт она начала публиковаться с 1987 года, её произведения выходили преимущественно в России и США, в том числе в филадельфийском альманахе «Встречи» и нью-йоркском «Новом журнале».

Значительную часть её творчества составляют переводы с немецкого и английского языков. Кольцова переводила таких классических авторов, как Вильгельм Буш, Альфред Маргул-Шпербер, Джон Китс, Оскар Уайльд, Редьярд Киплинг, Льюис Кэрролл и Роберт Саути. Также работала с произведениями современных англоязычных поэтов Индии.

Библиография

Авторская книга

Основные переводы

  • Перевод поэмы Оскара Уайльда «Равенна». Впервые опубликован в 2000 году. Впоследствии неоднократно переиздавался в составе сборников произведений Уайльда, выпущенных издательствами «Амфора» (2013), «ЭКСМО» (2014) и «Текст» (2017, серия «Билингва»)[8][9].

Публикации в периодике

  • спешат слова — то в горле, то тайком… // Артикуляция: литературно-художественный альманах. — 2020. — Август (№ 11)[10].
  • Памяти Евгения Витковского (в соавторстве) // Плавучий мост: журнал поэзии. — 2023. — № 2 (32)[11].

Премии и награды

  • 2008 — литературная премия «Серебряный век» за книгу стихотворений «Несвобода» (2007).

Примечания