Кольтес, Бернар-Мари

Берна́р-Мари́ Кольте́с (фр. Bernard-Marie Koltès; 9 апреля 194815 апреля 1989) — французский драматург.

Что важно знать
Бернар-Мари Кольтес
фр. Bernard-Marie Koltès
Дата рождения 9 апреля 1948(1948-04-09)[1][2]
Место рождения
Дата смерти 15 апреля 1989(1989-04-15)[1][2] (41 год)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности драматург
Язык произведений французский

Биография

Родился 9 апреля 1948 года в городе Мец на северо-востоке Франции. Никогда не видел своего отца, у матери был третьим, младшим ребёнком. Обучался в Иезуитском колледже Святого Климента в Меце. Война в Алжире в 1950-х годах оказала непосредственное влияние на город, разделенный на французские и арабские секции[3].

undefined

В Церкви Святого Мартина он брал уроки музыки у известного органиста Луи Тири, слепого учителя, композитора, где познакомился с музыкой Баха.
В возрасте 18 лет совершил первое путешествие в Канаду[3].

В 1967 году Кольтес перебрался в Страсбург, где обучался журналистике в университете[4].

В 1968 году впервые оказался в Нью-Йорке.
В то время как ничто не предназначало его для театра, в этом же году в возрасте 20 лет в Страсбурге посетил представление «Медея» Сенеки в постановке Хорхе Лавелли с Марией Касарес в заглавной роли. ЭКольтес говорил, что это определило его призвание писать пьесы. Желая стать актёром, он пытался принять участие в конкурсе Национального театра Страсбурга, но получил отказ[4].

В 1970 году в качестве автора и режиссёра основал собственную компанию Théâtre du Quai («Театр дю Куай»).

Зимой 1973 года совершил поездку в СССР, побывав в Москве и Ленинграде[5].

В 1977 году переехал в Париж. Знакомство с Патрисом Шеро послужило началом тесной дружбы-сотрудничества драматурга с режиссёром, продолжавшейся до самой смерти Кольтеса[6].

undefined

В феврале 1978 года путешествовал по Нигерии, а летом и осень того же года по Никарагуа, Гватемале и Мексике.

В 1987 году по заказу Люка Бонди перевёл шекспировскую «Зимнюю сказку» для постановки в 1988 году[4].

Зимой 1988—89 года уже сильно больным предпринял последнюю поездку через Лиссабон в Мексику и Гватемалу[7]. Скончался от СПИДа (по данным некоторых литературных критиков, Кольтес в определённый период жизни пристрастился к опиуму) по возвращении в Париж 15 апреля 1989 года[4].

Похоронен на кладбище Монмартр, в 14 дивизионе.

Сочинения

  • «Горечь» / Les Amertumes, 1970 (адаптация «Моего детства» Максима Горького)
  • «Марш» / La Marche (1970) (на основе Песнь песней)
  • «Пьяный суд» / Procès ivre (1971) (на основе «Преступления и наказания» Фёдора Достоевского)
  • «Наследие» / L’Héritage, 1972
  • «Мертвые истории. Затерянный сон» / Récits morts. Un rêve égaré, 1973
  • «Саллингер» / Sallinger, 1977
  • «Ночь на пороге лесов» / La Nuit juste avant les forêts, 1977
  • «Битва негра с собаками» / Combat de nègre et de chiens, 1979
  • «Западная пристань» / Quai Ouest, 1985
  • «В одиночестве хлопковых полей» / Dans la solitude des champs de coton, 1985
  • «Табатаба» / Tabataba, 1986
  • «Возвращение в пустыню» / Retour au désert, 1988
  • «Роберто Зукко» / Roberto Zucco, 1988

Со времени ухода драматурга его пьесы прочно вошли в современный репертуар по всему миру, они были переведены на более чем 36 языков[8].

Постановки

В мире

Помимо постановок Патриса Шеро пьесы Кольтеса ставились на полутора десятках языков:

  • Francisco Alves (Teatro Plástico)
  • Петер Штайн (Die Schaubühne, 1990)
  • Ивица Булян
  • Stevan Bodroza
    Ян Боссе
  • Фредерик Дюссенн (Théâtre Pierre de Roubaix/Théâtre en Scène, 1992, Rideau de Bruxelles, 1995, Atelier-théâtre Jean Vilar, 2003)
  • Doris Mirescu
    Артур Наузицель (Théâtre des Treize Vents, l'Opéra Comédie, 1995, Emory Theater, 2004)
  • Роберто Пачини (2000)
  • Джей Шейб
  • Джампьеро Солари (Teatro Stabile delle Marche, 1998)
  • Эрик Вигнер (7 Stages Theater, 2008)
  • Кшиштоф Варликовский (Teatr Nowy, 1995, 2010, Teatr Studio, 1998)
  • Radosław Rychcik ( Teatr im. Żeromskiego, 2009)[9]

В России

В России Кольтес известен, прежде всего, как автор пьесы «Роберто Зукко» — о серийном убийце, человеке, убившем отца, мать, ребенка и полицейского[10][11].

  • «Роберто Зукко» — МДТ, перевод — М. Зонина, постановка — Луис Паскуаль, премьера 23 марта 1994 года[12].
  • «Роберто Зукко» — Саратовский драмтеатр, перевод — М. Зонина, постановка — Филипп Сюбери, премьера 19 ноября 1999 года[13].
  • «Роберто Зукко» — Центр им. В. Э. Мейерхольда, постановка — Василий Сенин, премьера май 2002 года[14].
  • «Роберто Зукко» — ТЮЗ, перевод — Наталья Санникова, постановка — Кама Гинкас, премьера 4 декабря 2007 года[15].
  • «Кольтес» — Центр им. В. Э. Мейерхольда, постановка Виктор Алфёров, премьера 24 марта 2012 года[16]
  • «Ромул и Рем» по пьесе «Возвращение в пустыню» — ЦСД, перевод — Наталья Санникова, постановка — Александр Вахов, премьера 25 сентября 2014 года[17].
  • «Роберто Зукко» — Псковский драмтеатр им. Пушкина, постановка — Ришар Брюнель, премьера 22 января 2015[18].

Награды

  • Приз Эдинбургского международного фестиваля за «Ночь на пороге лесов» / La Nuit juste avant les forêts 1981 года.
  • Премия «Молодой талант» / Jeune Talent de la Société des Auteurs (France), Общество драматических авторов и композиторов / des auteurs et compositeurs dramatiques, Société, 1982 год[19].

Примечания