Здравица (тост)
Здравица — древнерусский обряд, тост за здоровье. В современном языке — обиходный термин, синоним тоста или пожелания здоровья.
Значение
Происходит от термина здравие «здоровье». Корень «zdrav—», согласно П. Скоку, является общеславянским, балто—славянским словом[1]. В церковнославянском языке существовал термин «здравица» — устаревшее обозначение заздравного кубка (выпивать наполненный кубок за здоровье кого—либо), тост за здоровье. Пить здравицу — пить за здоровье. А также приветствовать, произносить здравицу (слова пожелания здоровья) в честь кого—либо[2]. То же слово было употребимо в сербохорватском, словенском, болгарском и других славянских языках[3]. Слово было также распространено благодаря сербохорватскому языку в новогреческом, итальянском и румынском[4].
Обычай
Как считает Т. Петрович[4], раннее известие обряда здравицы находится в хронике Гельмольда. Гельмольд описывает обычай славянского населения во время пиршеств пить чашу вкруговую и при этом произносить «не благословения, а скорее заклинания от имени богов»[5]. Обычай произносить здравицу на Руси известен с XI века, об этом можно узнать в Изборнике 1076 князя Святослава: «Чашу принося к устам, помяни звавшаго на веселие»[6]. По мнению Ю. В. Лущая[7] здравицa на Руси представляла собой важный обрядовый элемент на братчинах. Пили здравицу вкруговую с помощью большого сосуда, братины, изготовленного из меди или дерева, а также из ковша или чары. Эта посуда использовалась и позднее для обрядов, связанных с пивом. В 1953 году девять деревянных обрядовых ковшей были найдены на языческом святилище в Новгороде[8]. Заздравные пожелания произносились во время трапез, пиршеств и братчин, а также здравицу можно увидеть на посуде, из которой пили. До наших дней дошло несколько таких предметов. Ранней находкой является чара 1130-1150-х годов, которая когда-то принадлежала черниговскому князю Владимиру Давыдовичу. На ней имеется надпись: «Кто из неё пьёт, тому на здоровье». О подобных заздравных чашах есть упоминание в Домострое[9]. У балканских славян посуда также представляла большое значение в обряде здравицы, из которой пили с пожеланиями здоровья[10].
Упоминание в иностранных источниках
Существует несколько упоминаний в иностранных источниках. В виде «straviza» встречается у Марко Поло (вторая половина XIII — начало XIV в.) в связи с изложением обычаев древнерусского населения. Судя по его рассказу, «straviza» — это название попоек и пиршеств, совершаемые в таверне населением[11]. Некоторые исследователи связывают данный термин со словом «zdravica» (здравица)[12].
В следующий раз встречается у Амброджо Контарини (вторая половина XV в.) в виде «sdraviza». Этот термин упоминается при рассказе о пире у грузинского царя Баграта, на котором был Контарини[13]. По предположению А. С. Щекина, данное слово было услышано Контарини от русского посла Марка, который также был на пиру[14]. В такой же форме термин фигурирует в повествовании (на итальянском языке) о правителе герцеговинского края Влатко Косаче (1487 г.)[15].
В искусстве
- «Здравица» — кантата Прокофьева о Сталине (1939).
- «Здравица» — произведение Римского-Корсакова в честь А. К. Глазунова (1907).
Примечания
Литература
- Лущай Ю. В. Братчина на Русі за даними Марка Поло. // Збірник наукових праць. Серія «Історія та географія». — Харків: Колегіум, 2013. — Вип. 49. (укр.) Братчина на Руси по данным Марко Поло (перевод на русский).
- Лущай Ю. В. Лексические заимствования из славянских языков в западноевропейских источниках XIII—XV вв. // Русин. — 2015. — № 1 (39). — С. 216—217.
- Петровић Т. Здравица код балканских словена. — Београд: Балканолошки институт, 2006. — 218 с.
- Словарь русского языка XI—XVII вв. / Глав. ред. С. Г. Бархударов. — М.: Наука, 1978. — Вып. 5. — 392 с.
- Щекин А. С. Русская лексика в составе сочинений о России иностранных ученых и путешественников XV—XVI веков: Проблемы лексикографического описания // Русское слово в историческом развитии (XIV—XIX). — СПб.: Нестор—История, 2009. — Вып. 4. Материалы секции «Историческая лексикология и лексикография» XXXVII Международной филологической конференции. 11—15 марта 2008 г. — С. 90—96.
- Mund S. Travel Accounts as Early Sources of Knowledge about Russia in Medieval Western Europe from the mid—Thirteenth to the early Fifteenth Centuries // The Medieval History Journal. — 2002. — Vol. 5, 1. — P. 103—120.
- Skok P. Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika. — Zagreb: Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, 1973. — Kn. 3. — 692 s.


