Гринштайдль
«Гринштайдль» (нем. Café Griensteidl) — кафе в Вене, также известное как «Café Größenwahn», было популярным у писателей в конце XIX века. Кофейня располагалась на Михаэлерплац во Дворце Дитрихштайнов, напротив старого Бургтеатра и Хофбурга.
Общие сведения
| Кафе | |
| Гринштайдль | |
|---|---|
| 48°12′30″ с. ш. 16°21′58″ в. д.GЯO | |
| Страна | |
| Местоположение | Внутренний Город |
| Сайт | cafegriensteidl.at |
1847—1897: старый «Гринштайдль»
Кафе «Гринштайдль», открытое в 1847 году бывшим аптекарем Генрихом Гринштайдлем, быстро стало местом встреч венских литераторов. В 1848 году, когда здесь стали собираться политики, «Гринштайдль» временно переименовали в «Национальное кафе». Позже заведение посещали такие личности, как Франц Грильпарцер и Шёнерер. Кафе также было штаб-квартирой рабочего движения и его ведущих деятелей, включая Виктора Адлера и Фридриха Аустерлица.
Особую известность кафе приобрело как место встречи литераторов Молодой Вены, которые сделали кафе постоянным местом своих собраний с середины 1880-х годов. Среди писателей, посещавших кафе, были Герман Бар, Гуго фон Хофмансталь, Артур Шницлер, молодой Рудольф Штайнер и молодой Карл Краус. В своих мемуарах «Вчерашний мир» Стефан Цвейг назвал кафе «штаб-квартирой молодой литературы»[1]. По поводу закрытия кафе Карл Краус заявил следующее: «Наша литература переживает период бездомности»[2].
Название «Café Größenwahn» возникло в «кругах молодых писателей»[3] по меньшей мере в 1893 году. Тогда оно появилось в сатирическом журнале Figaro:
Вчера в «Café Größenwahn» был открыт новый гений натурализма. Он был немедленно нанят в качестве драматурга Немецким народным театром[4].
В рамках перепланировки площади Михаэлерплац в январе 1897 года начался снос Дворца Дитрихштайнов, где находилось кафе, и владелица кофейни Сюзанна Гринштайдль, вдова основателя Генриха Гринштайдля, закрыла заведение 20 января 1897 года[5], не заявив о намерении вновь открыть его после завершения реконструкции[6]. Карл Краус использовал этот случай, чтобы свести счёты с литераторами кафе Молодой Вены в своём сатирическом эссе «Die demolirte Literatur»[7]. 25 января 1897 года газета Illustrierte Wiener Extrablatt сообщила: «Преданные завсегдатаи отметили кончину заведения великолепным похоронным пиром (…) После полуночи вся еда и напитки были съедены, остались только пощёчины. В остальном атмосфера была чудесной (…)». Феликс Зальтен дал пощёчину Краусу за отрывок из «Die demolirte Literatur», что Шницлер отметил в своём дневнике словами: «Вчера вечером Зальтен дал пощёчину маленькому Краусу в кофейне, что было встречено всеобщим ликованием (…)». Во время сноса здания Герхарт Гауптман работал над своей драмой «Потонувший колокол», в результате он якобы решил написать трагедию, которая будет называться «Потонувшая кофейня»[8].
После закрытия «Гринштайдля» многие литераторы перебрались в кафе «Централь».
- Петер Альтенберг
- Герман Бар
- Феликс Дёрман
- Лео Фельд
- Виктор Фляйшер
- Франц Карл Гинзки
- Гуго фон Гофмансталь
- Карл Краус
- Фриц Крейслер
- Макс Роден
- Феликс Зальтен
- Артур Шницлер
- Арнольд Шёнберг
- Рудольф Штейнер
- Пауль Вертхаймер
- Хуго Вольф
- Стефан Цвейг
Открытие «Гринштайдля» в 1898 году
8 ноября 1898 года кафе «Гринштайдль» было вновь открыто в недавно построенном на том же месте Дворце Херберштайна (архитектор Карл Кёниг) владельцем кафе Рудольфом Глаттауэром, который до этого работал в кафе «Корб»[9][10]. Новой владелицей стала Сюзанна Шюсвальд. Прежняя владелица, Сюзанна Гринштайдль, возражала против того, чтобы её фамилия снова использовалось для нового кафе, но безуспешно[11]. «Гринштайдль» перестал быть литературным кафе[12][13]. В 1903 году кафе купил Арпад Рейль и переименовал его в «Кафе Рейль»[14]. Рост арендной платы и отсутствие клиентов привели Рейля к банкротству, и 29 октября 1909 года кафе пришлось закрыть навсегда, внутри поставили перегородки, а комнаты стали использовать как коммерческие помещения[15][16][17]. Рауль Ауэрнхаймер написал о закрытии в статье в Neue Freie Presse:
Как «Гринштайдль», он в любом случае мертв. Потому что он теряет своё место, а место — это всё, особенно в Вене, городе смысла, где все учреждения действительны только до тех пор, пока у них есть знакомый фон и популярное имя. Таким фоном является Михаэлерплац, таким названием был «Гринштайдль». То, что оно уже несколько лет не соответствует действительности, не имеет особого значения — так обычно бывает с популярными названиями. Главное, что мы связываем с ним определённую идею. (…) Но теперь оно умирает, кажется, навсегда[18].
1990—2017: новый «Гринштайдль»
Кафе «Гринштайдль» было вновь открыто во дворце Херберштейна в 1990 году. Оно управлялось кейтеринговой компанией Do & Co и было закрыто в июне 2017 года[19]. Бывший «Гринштайдль» был первоначально открыт как «Rien» и был смесью ресторана, галереи и магазина, а затем как «Café Klimt» — классическая кофейня с сувенирным магазином[20]. Кафе закрылось в конце марта 2019 года[21]. В декабре 2019 года на его месте открылся магазин сумок, а в августе 2020 года — филиал сети супермаркетов Billa, который попытался интегрировать историческое здание в свой рынок[22].
На рубеже веков существовала традиция, согласно которой в случае сомнения в знаниях у официанта просили соответствующее издание Брокгауза, которое он затем приносил к столу. Эта традиция была возрождена в 1990—2017 годах. Напротив входа стоит книжный шкаф, в котором хранится издание, выпущенное примерно в 1900 году, и более позднее.
Примечания
Литература
- Dirk Liesemer: Café Größenwahn. 1890—1915: Als in den Kaffeehäusern die Welt neu erfunden wurde. Hoffmann und Campe, Hamburg 2023, ISBN 978-3-455-01656-7.
- Alfred Wurmb: Von alten Stätten und Gefährten. In: Wiener Illustrierte Zeitung 28.3.1920, 29. Jahrgang, Heft 26, S. 399.
- Michael Horvath, Fritz Panzer (Hrsg.): Erweiterte Wohnzimmer. Leben im Wiener Kaffeehaus. Buchkultur Verlags-Gesellschaft, Wien 1990, ISBN 3-901052-03-8, (Edition Buchkultur).
- Harold Segel (Hrsg.): The Vienna Coffeehouse Wits, 1890—1938. Purdue University Press, West Lafayette IN 1993, ISBN 1-55753-033-5.
- Béatrice Gonzalés-Vangell: «Kaddish et Renaissance». :a Shoah dans les romans viennois (1991—2001) de Robert Schindel, Robert Menasse et Doron Rabinovici. Cultures, identités et territoires des pays de langue allemande contemporaine. Septentrion, Villeneuve-d’Ascq 2005, ISBN 2-85939-900-3, (Zugleich: Paris, Univ. Paris 12, Diss., 2002: Cultures, identités et territoires des pays de langue allemande contemporaine).
- Michael Rössner (Hrsg.): Literarische Kaffeehäuser. Kaffeehausliteraten. Böhlau, Wien 1999, ISBN 3-205-98630-X
Ссылки
- Кафе Вены на сайте wien.info (рус.)