Галанын дибиндэ

«Галанын дибиндэ» (азерб. Qalanın dibində — «у подножия крепости»[1][2][3]) — азербайджанская народная лирическая[3] песня. Принадлежит к хороводному жанру «яллы»[1].

Форма песни «Галанын дибиндэ» является популярнейшей в фольклоре (в частности, в азербайджанской) структурой пары периодичностей (ААBB'). Соответствуя двукратному проведению пары периодичностей каждой фазы, она имеет своим прообразом принцип арабо-персидского бейта[4]. Основой композиции в песне служит кварто-квинто-терцовая система[5].

На основе этой песни русский композитор Михаил Глинка создал «Персидский хор» для своей оперы «Руслан и Людмила»[2][6]. Так, в 1823 году Глинка совершает поездку на Кавказ. Знакомство с музыкой народов Кавказа оставило значительный след в творческом сознании композитора и отразилось в его позднейших произведениях на восточную тематику. Использование песни «Галанын дибиндэ» в своей опере является примером подобного отражения[7].

Интонации песни звучат в оперетте азербайджанского композитора Узеира Гаджибекова «Аршин мал алан», в хоре девушек из второго действия[8].

На ноты песня была записана азербайджанским композитором Саидом Рустамовым[4].

Существует одноимённый азербайджанский танец, исполняющийся под музыку песни.

Что важно знать
Qalanın dibində
Народная песня
Язык азербайджанский
Композитор Саид Рустамов
Цитаты в музыке «Персидский хор» (из оперы Михаила Глинки «Руслан и Людмила»; 1842); «Аршин мал алан» (оперетта Узеира Гаджибекова; 1913)
Жанр хороводная («Яллы»)

Текст песни

Qalanın dibində
Слова народные Русский перевод Хасана Ага
Qalanın dibində yıxıldım, yatdım,
Yuxuda yarıma hey, baxdım, baxdım,
Qalada başqadır sevginin dadı,
Sevənin açılar qolu-qanadı.
Anama deyin ki, atımı satsın,
Nişanlım göyçәkdir qoy evdә qalsın.
Qalanın dibindә bir quş olaydım,
Gedәnə-gәlənә yoldaş olaydım.
Как-то под крепостью вдруг задремал я,
В снах на любимую не насмотреться.
На башне крепости всё по-иному,
Тут окрыляется всякий влюблённый.
Мамке скажите продать мою лошадь,
Невеста-красавица, жди меня дома.
Мне бы под крепостью стать словно птица,
С каждым прохожим мне чтобы сдружиться.

Примечания

Литература

  • Иса-заде А. И. Образцы азербайджанской народной музыки в книге Ходзько об эпосе «Кер оглу» // Известия Академии наук Азербайджанской ССР. Серия литературы, языка и искусства. — 1987. — № 1. — С. 72–78.
  • Карагичева Л. Бродячий напев или устойчивый мелодический тип? // Музыкальная академия. — Композитор, 1997. — № 1.

Ссылки