Вёрёш, Шандор
Шандор Вёрёш (венг. Weöres Sándor, [ˈvørøʃ ˈʃaːndor], 22 июня 1913, Сомбатхей, Королевство Венгрия — 22 января 1989, Будапешт) — венгерский поэт и переводчик.
Общие сведения
| Шандор Вёрёш | |
|---|---|
| венг. Weöres Sándor | |
| Дата рождения | 22 июня 1913 |
| Место рождения | Сомбатхей |
| Дата смерти | 22 января 1989 (75 лет) |
| Место смерти | Будапешт, Венгрия |
| Гражданство |
|
| Образование |
|
| Род деятельности | поэт, переводчик |
| Годы творчества | с 1932 по 1972 |
| Язык произведений | венгерский |
| Премии | Австрийская государственная премия по европейской литературе |
| Награды | |
Биография
Детские и юношеские годы поэт провёл в имении отца в деревне Чёнге. Его отец, Шандор Вёрёш-старший, был помещиком и офицером-гусаром, а мать, Мария Бласкович, происходила из образованной семьи. С ранних лет Вёрёш увлекался литературой и уже в детстве читал произведения Шекспира[1]. Печатался с 15 лет, в 1932 году его стихи были опубликованы в известном журнале «Запад». Окончил университет в городе Печ, защитил диссертацию по философии творчества (1938). Осенью 1943 года работал в Национальной библиотеке имени Сеченьи в Будапеште, а конец Второй мировой войны провёл в Чёнге[2]. В 1947—1948 годах находился в Италии по стипендии Венгерской академии в Риме[3]. С 1949 года из-за несоответствия канонам социалистического реализма подвергся гонениям и до середины 1960-х годов практически не мог публиковать оригинальные стихи.
Творчество
Поэзия Шандора Вёрёша отличается музыкальностью и формальным новаторством. Он обладал выдающимся мастерством стилизации, ярким примером которого является сборник «Психея» (1972), написанный от лица вымышленной поэтессы начала XIX века[4][5]. В творчестве автора прослеживается глубокий интерес к мифологии (в частности, он перевёл на венгерский язык шумеро-аккадский «Эпос о Гильгамеше») и восточным учениям[5][6]. На средства от премии Баумгартена поэт совершил путешествие на Восток, посетив Бомбей, Цейлон, Сингапур, Манилу и Шанхай[4].
Переводил поэзию России (Пушкин, Лермонтов), Украины (Шевченко, И. Франко, Л. Украинка), Грузии (Шота Руставели), Великобритании (Шекспир), большой популярностью пользуется его перевод Дао Дэ Цзин[6]. Он также переводил произведения Стефана Малларме, Эдварда Лира, Льюиса Кэрролла и Т. С. Элиота. В 1958 году был издан сборник его переводов «Заклинание души» (венг. A lélek idézése)[7].
Награды и память
Лауреат премии Баумгартена (1935, 1936)[8], Премии Кошута (1970) и Европейской литературной премии (1974). Поэзия Вёрёша переведена на английский, немецкий, французский и другие языки. Многие его стихи положены на музыку: среди них циклы Дьёрдя Лигети («Три песни на стихи Вёрёша», «Ночь», «Венгерские этюды», «С дудкой, барабаном и тростниковой скрипкой»)[9] и сочинения Петера Этвёша («Atlantis», «Ima», «Speaking Drums»). В 2007 году в Сомбатхее был основан Театр имени Шандора Вёрёша[10]. Установлены памятники в Сомбатхее (2007, скульптор Габор Вереш)[11] и Пече (2014, скульптор Шандор Клигл)[12]. В деревне Чёнге действует мемориальный дом-музей Шандора Вёрёша и Ами Каройи[13]. Имя поэта носят несколько школ в Венгрии[14].
Произведения
- Hideg van (1934)
- A kő és az ember (1935)
- A teremtés dicsérete (1938)
- Meduza (1944)
- A szerelem ábécéje (1946)
- Elysium (1946)
- Gyümölcskosár (1946)
- A fogok tornáca (1947)
- Bóbita (1955)
- A hallgatás tornya (1956)
- Tarka forgó (1958)
- Tűzkút (1964)
- Gyermekjátékok (1965)
- Merülő Saturnus (1968)
- Zimzizim (1969)
- Psyche (1972)
- Télország (1972)
- Ha a világ rigó lenne (1973)[15]
- Tizenegy szimfónia (1973)[16]
- Hetedhét ország (1975)[16]
- Válogatott versek (1976)[16]
- Három veréb hat szemmel (1977)
- Ének a határtalanról (1980)[16]
- Egybegyűjtött írások (1981)[16]
- Mahruh veszése (1982)[16]
- Magyar etűdök (1985)[16]
- A kútbanéző (1987)[16]
- Priapos (1950, опубл. посмертно в 2001)
- Egyedül mindenkivel (1993)[5]
- Versek a hagyatékból (1999)[17]
Публикации на русском языке
- [Стихи]// Венгерская поэзия. XX век. М.: Художественная литература, 1982, с.354-377
- Огненный колодец: Стихи/ Пер. с венг. Предисловие Е. Малыхиной. — М.: Радуга, 1988. — 183 с.
Примечания
Литература
- Fahlström S. Form and philosophy in Sándor Weöresʼ poetry. Uppsala: Acta Universitatis Upsaliensis, 1999