Вакханалия (картина Тициана)

«Вакхана́лия» (итал. Baccanale degli Andrii) — картина итальянского художника Тициана, написанная маслом на холсте в 15231526 годах[2]. Произведение хранится в Музее Прадо в Мадриде и подписано «TICIANUS F.[aciebat]».

Что важно знать
Тициан
Вакханалия (картина Тициана). 1523—1526
итал. Baccanale degli Andrii
Холст, масло. 175 × 193 см
Музей Прадо, Мадрид
(инв. P000418[1])

История

Эта работа стала последней, которую Тициан создал для Зала вакханалий в Камерино д’Алабастро Альфонсо I д’Эсте, после «Праздник Амуров» (1518—1519) и «Бахус и Ариадна» (1520—1523), а также после доработки картины «Пир богов» Джованни Беллини в 1524—1525 годах, где Тициан переработал пейзаж, чтобы он соответствовал стилю других полотен цикла.

В 1598 году Феррара перешла под власть Папской области, и семья Эсте была вынуждена перебраться в Модену. Во время переезда кардинал Пьетро Альдобрандини, легат Папы, присвоил себе несколько картин[3], среди которых были «Вакханалия» и «Праздник Венеры». Позднее эти произведения перешли к семье Людовизи, которая затем передала их графу де Монтеррей, испанскому сановнику и родственнику графа Оливареса, в счёт оплаты за передачу княжества Пьомбино Никколо I Людовизи. Тот, в свою очередь, подарил картину Филиппу IV Испанскому в 1639 году[4]. Первые документальные упоминания о полотне в Испании относятся к описям собраний Алькасара в Мадриде за 1666, 1686 и 1700 годы[5].

Три картины Тициана пользовались огромной популярностью и часто копировались как в Италии, так и в Испании, художниками такими, как Рубенс[6], Гвидо Рени, Пуссен и Веласкес, вдохновляя развитие вкуса барокко. Известен случай, когда Доменихино искренне плакал, увидев, как эти шедевры покидают Италию[7].

В 1782 году Джошуа Рейнольдс восхищался «Вакханалией», сравнив Тициана с Вергилием:

«Именно к Тициану следует обращаться, чтобы открыть для себя высшее совершенство цвета, света и тени. Он был первым и самым великим мастером в этом искусстве. Его главное достоинство — в манере или языке, если угодно, в котором Тициан и его школа выражают себя. Манера в живописи — то же, что язык в поэзии […] Как говорили о Вергилии, что даже когда он описывает удобрение земли, он придаёт этому достоинство, так же и у Тициана: всё, к чему бы он ни прикоснулся, каким бы незначительным или обыденным это ни было, благодаря некой магии обретает величие и значимость».

Цит. по: Цуффи, стр. 70.

Описание и стиль

Мифологический сюжет

Как и другие полотна этого цикла, сюжет «Вакханалии» взят из «Образов» Филострата Старшего (I, 25) — описания 64 картин с охотами и пейзажами, украшавших портик виллы в Неаполе. Дионис вместе со своей супругой Ариадной приближается на корабле к острову Андрос, что видно на заднем плане, и вызывает там незабываемую вакханалию, превращая воду ручья в вино[8]. Жители острова, «андрийцы», с тех пор стали ежегодно вспоминать это событие, предаваясь неограниченным удовольствиям — возлияниям, танцам, музыке и эротизму[9]. Тема картины была связана с идеей освобождения от забот и политических тревог, столь дорогой герцогу во время его уединённых часов[10].

Мифологические полотна для герцога Альфонсо можно сопоставить с аналогичными работами Мантенья для студиоло Изабеллы д’Эсте в Мантуе. Для Тициана миф — это не реконструкция события, а повод для свободной игры воображения без воспитательных целей, но в то же время возможность для размышления о человеке и его судьбе[11].

Персонажи

На переднем плане справа, в углу, изображена обнажённая чувственная нимфа-бакханка с очень светлой кожей — тонкая цитата античных статуй «Спящая Ариадна», с приподнятым правым локтем и рукой, заведённой за голову, классическим жестом сна[12]. По словам Вазари, «она так прекрасна, что кажется живой».

Позади неё мальчик (puer mingens) приподнимает тунику и «писает в реку, и это видно в воде», как отмечал Вазари. В центре две девушки, лежащие в полной освещённости, беседуют. Одна из них, не поворачиваясь, поднимает тарелку, в которую обнажённый мужчина наливает вино из кувшина[8]. Другой мужчина дерзко касается её щиколотки, но смотрит при этом на танцора, который вот-вот споткнётся: эта фигура точно воспроизводит персонажа с картона «Битвы при Кашине» Микеланджело, видимого внизу справа на копии Аристотеля да Сангало[13]. Несмотря на жест, мужчина и женщина, кажется, не замечают друг друга: яркое чувство красоты и радости, в том числе эротической, не нарушается ни одним вульгарным жестом[7].

Девушка в красном
Так называемая «Виоланта» Тициана

Справа изображён полный мужчина, напоминающий Силена, который полуногой стоит на коленях и с наслаждением пьёт из кувшина, только что наполненного вином из потока, где также зачерпывает юноша. На втором плане, в тени рощи, видны слуга, несущий на плече кратер с вином, и два певца. Дальше вправо — группа танцующих, среди которых выделяются мужчина, пытающийся жонглировать, держа на кончиках пальцев прозрачный кувшин с вином, и пара в ярком свете, чьи одежды сверкают насыщенными бликами. Юноша со спины держит в руке венок из плюща — растения, посвящённого Дионису, а другая священная ему лоза видна вверху, среди листвы деревьев.

Танцовщица в белой тунике напоминает женщину в красном в центре сцены, обе они схожи с изображениями предполагаемой возлюбленной Тициана — светловолосой женщины с кудрявыми волосами, которая появляется, например, в «Флоре» или в «Женщине у зеркала». Фиалки, которые центральная женская фигура вплела в волосы, могут быть намёком на имя Виоланта: согласно преданию, этой возлюбленной была дочь Пальма Веккьо, носившая это имя[12].

Вдали, на холме, видны двое мужчин рядом с собакой, которые разливают вино в большой кратер, а выше, на вершине, старик, изнеможённый и обнажённый, лежит в неудобной позе: это нравоучительный мотив, напоминающий о последствиях излишеств и напрямую связанный с библейской темой опьянения Ноя, напоминая о бренности пасторального идиллия[8]. Кроме того, его удалённость указывает на то, что в подобных вольностях место должны уступать молодым — тема, уже затронутая Тицианом в «Трёх возрастах человека»[11]. Присутствие путти, не случайно, выстраивает по диагонали тему трёх возрастов любви вместе с двумя танцующими[14].

Музыкальная тема

Глубокая связь музыки и дионисийских наслаждений выражена нотным листом, лежащим на земле в центре картины. На нём написана игривая французская поговорка, отсылающая к канону повторения, ведущему к опьянению[8]:

Кто пьёт и не повторяет — тот не знает, что значит пить
Qui boit et ne reboit
Il ne scet que boire soit

Фраза, вероятно, принадлежит Адриану Вилларту, фламандскому композитору, работавшему в те годы в Ферраре[15].

Однако музыкальные инструменты на картине не используются: единственные изображённые инструменты — это прямые флейты, две из которых держат девушки на первом плане, а третья лежит чуть позади, рядом с наполненным вином бокалом, перевёрнутой металлической чашей и подносом для возлияний[11].

Примечания

Литература

  • Тицце Х., «Titian. Leben und Werk», Вена, 1936.
  • Винд Э., «Bellini’s Feast of the Gods. A Study in Venetian Humanism», Кембридж, 1948.
  • Уокер Дж., «Bellini and Titian at Ferrara», Лондон, 1956.
  • Эрвин Панофский, «Problems in Titians», Лондон, 1969.
  • Хоуп К., «The 'Camerini d’Alabastro' of Alfonso d’Este I» в: «The Burlington Magazine», 820, 1971.
  • Фель П., «The Worship of Bacchus and Venus in Bellini’s and Titian’s Bacchanals for Alfonso d’Este.» в: «Studies in the History of Art», 6, 1974.
  • Мурутес Х., «Personifications of Laughter and Drunken Sleep in Titians Andrians» в: «The Burlington magazine», 115.
  • Лоуински Э. Э., «Music in Titian’s Bacchanal of the Andrians: Origin and History of the Canon per Tonos» в: «Titian, His World and His Legacy», Нью-Йорк, 1982.
  • Эмилиани А., «La leggenda del collezionismo», в: «Ferrara, voci di una città», № 3, 1995.
  • Джентиле А., «Тициан», Милан, 1998.
  • Педрокко Ф., «Тициан», Милан, 2000.
  • Гибеллини Ч., «Тициан», Милан, 2003.
  • Маннини Л., «Прадо, Мадрид» в серии «I grandi musei del mondo», Рим, 2004.
  • Франческо Валкановер, «L’opera completa di Tiziano», Rizzoli, Милан, 1969.
  • Пьерлуиджи Де Векки, Эльда Черкиари, «I tempi dell’arte», том 2, Bompiani, Милан, 1999. ISBN 88-451-7212-0
  • Стефано Цуффи, «Тициан», Mondadori Arte, Милан, 2008. ISBN 978-88-370-6436-5

Ссылки