Ажеж, Клод
Клод Ажеж (фр. Claude Hagège; род. 1 января 1936, Карфаген) — современный французский лингвист-востоковед, специалист по арабскому языку, африканским языкам и общей лингвистике. В русском переводе выпущена его книга «Человек говорящий. Вклад лингвистики в гуманитарные науки».
Общие сведения
| Клод Ажеж | |
|---|---|
| фр. Claude Hagège | |
| Дата рождения | 1 января 1936 (90 лет) |
| Место рождения | |
| Страна | |
| Место работы | |
| Образование | |
| Награды и премии | |
| Сайт | claude.hagege.free.fr (фр.) |
Биография
Родом из крещёных евреев. Получил среднее образование в Лицее Карно в Тунисе. Степень бакалавра получил в 1953 году. Продолжил высшее образование в Париже в Лицее Людовика Великого (1953—1955), затем в Эколь-Нормаль (1955—1959), Парижском университете (лицензия по классической словесности (1956), лицензия по арабскому языку (1956), диплом высшего уровня арабского языка (1957), лицензия по общей лингвистике (1965), лицензия по китайскому языку (1969)), Практическую высшую школу и Национальную школу восточных языков (диплом по ивриту (1964), диплом по китайскому языку (1967), диплом по русскому языку (1970)). Полиглот, владеет такими языками, как китайский, арабский, малагасийский, турецкий, персидский, хинди, японский и ряд других.
Научные взгляды и вклад
Ключевые лингвистические концепции Клода Ажежа строятся на этнолингвистическом и эмпирико-индуктивном подходе. В противовес абстрактным моделям, его теоретические выводы основаны на обширных полевых исследованиях десятков языков Африки, Америки, Азии и Океании. Учёный внёс значительный вклад в лингвистическую типологию и сравнительное изучение языков[2][3].
Центральное место в воззрениях Ажежа занимает борьба за сохранение языкового разнообразия. Он выдвинул концепцию «лингвистического витализма», в рамках которой языки рассматриваются как живые организмы, нуждающиеся в защите подобно биологическим видам. Лингвист подчёркивает, что исчезновение любого языка означает утрату уникального видения мира и гибель целой культурной вселенной[4][5][6].
Ажеж также известен своей критикой глобального доминирования английского языка. Он связывает эту гегемонию с навязыванием «единомыслия» (фр. pensée unique)[7] и культурной стандартизацией. По мнению исследователя, повсеместное распространение одного языка представляет серьёзную угрозу для интеллектуального и культурного многообразия человечества[2].
Награды
- Кавалер Ордена Почётного Легиона, 1989
- Золотая медаль Национального центра научных исследований, 1995
- Кавалер Ордена искусств и литературы, 1995
- Офицер Ордена академических пальм, 1995
- Почётный профессор (фр. Professeur Honoris Causa) бизнес-школы HEC Paris[8]
Сочинения
- La Langue mbum de nganha cameroun — phonologie — grammaire, Klincksieck, 1970
- Le Problème linguistique des prépositions et la solution chinoise, 1975
- La Phonologie panchronique, PUF, 1978
- La Structure des langues, 1982
- L’Homme de paroles, 1985, русский перевод: «Человек говорящий. Вклад лингвистики в гуманитарные науки», Едиториал УРСС, 2008.
- Le Français et les siècles, Éditions Odile Jacob, 1987
- Le Souffle de la langue : voies et destins des parlers d’Europe, 1992
- The Language Builder: an Essay on the Human Signature in Linguistic Morphogenesis, 1992
- L’Enfant aux deux langues, Éditions Odile Jacob, 1996
- Le Français, histoire d’un combat, 1996
- L’Homme de paroles : contribution linguistique aux sciences humaines, Fayard, 1996
- Halte à la mort des langues, Éditions Odile Jacob, 2001
- Combat pour le français : Au nom de la diversité des langues et des cultures, Éditions Odile Jacob, 2006
- Dictionnaire amoureux des langues, Éditions Plon-Odile Jacob, 2009
- Adpositions, Oxford University Press, 2010