Свадьба Камачо

«Свадьба Камачо» (нем. Die Hochzeit des Camacho, MWV L 5) — комическая опера (зингшпиль) в двух актах композитора Феликса Мендельсона. Премьера состоялась 29 апреля 1827 года в Берлинском драматическом театре.

Общие сведения
Опера
Свадьба Камачо
Композитор Феликс Мендельсон
Язык либретто немецкий
Источник сюжета Дон Кихот
Жанр комическая опера
Первая постановка 29 апреля 1827
Место первой постановки Берлинский драматический театр
Длительность
(прибл.)
ок. 2 часов
Место действия Испания, XVI век

История создания

В 1605 и 1615 годах Мигель де Сервантес опубликовал двухчастный роман «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский». Во второй части, начиная с 19-й главы, рассказывается история свадьбы Камачо, на которой присутствуют рыцарь Дон Кихот и его оруженосец Санчо Панса[1]. Этот эпизод романа неоднократно адаптировался для сцены как до, так и после Мендельсона.

В либретто Мендельсона также включены сцены приключений Дон Кихота в пещере Монтесиноса из 22-й и 23-й глав. Чьё именно либретто использовал Мендельсон, неясно; само либретто и рукопись партитуры не сохранились[2]. В качестве возможных либреттистов называют Карла Клингемана, Карла Августа фон Лихтенштейна или Фридриха Фойгтса. Генрих Эдуард Якоб предполагал, что из-за многочисленной критики либретто в итоге никто не захотел открыто признать своё авторство[3].

На рубеже веков Людвиг Тик издал в Берлине новый перевод «Дон Кихота», и Мендельсон, вероятно, познакомился с книгой через своего домашнего учителя Карла Вильгельма Людвига Хейзе. Мендельсон сочинял оперу в период с июля 1824 года по 10 августа 1825 года[4]. В 1826 году по настоянию матери Леи опера была предложена Берлинской опере. В отличие от генерального интенданта Карла фон Брюля, генеральный музыкальный директор Гаспаре Спонтини не проявил особой склонности принять произведение[4][3][5]. Тем не менее, опера была принята к постановке и впервые исполнена 29 апреля 1827 года с Генрихом Блуме в роли Дон Кихота и Эдуардом Девриентом в роли арендатора. Она осталась единственной из четырёх опер Мендельсона, поставленной при его жизни. Однако спектакль прошёл не на большой сцене Оперного театра, а на сцене Драматического театра. Мендельсон остался недоволен постановкой, несмотря на аншлаг, и не вышел на поклоны[3]. Публика приняла оперу весьма благосклонно, однако пресса раскритиковала малосценичное либретто[4]. Дальнейшие представления сначала сорвались из-за болезни Генриха Блуме и других певцов, а затем и вовсе прекратились[3]. Мендельсона задела разгромная рецензия в одной из газет, а летом 1826 года он уже начал работу над увертюрой «Сон в летнюю ночь». Этим объясняется и утрата партитуры. Сохранилась лишь режиссёрская партитура, переписанная берлинским профессиональным копистом, которую Мендельсон значительно переработал во время подготовки к премьере[3]. В 1828 году Мендельсон издал клавир своего юношеского произведения у Фридриха Лауэ в Берлине. Юлиус Риц опубликовал партитуру оперы после 1874 года в рамках полного собрания сочинений Мендельсона.

Впоследствии опера исполнялась редко. Увертюра, напротив, иногда звучит в концертах и доступна в записях.

Действующие лица

  • Китерия, невеста (сопрано)
  • Карраско, арендатор, её отец (бас)
  • Камачо, богатый землевладелец, жених (тенор или баритон)
  • Базилио, студент (тенор)
  • Дон Кихот, рыцарь (бас или баритон)
  • Санчо Панса, его слуга (бас)
  • Лусинда, пастушка (сопрано)
  • Вивальдо, пастух, её жених (тенор)
  • Священник, родственники Камачо и Карраско, слуги, гости на свадьбе, крестьяне (хор)

Содержание оперы

Арендатор Карраско хочет выдать свою дочь Китерию за богатого землевладельца Камачо, но она влюблена в бедного студента Базилио. Проезжающие мимо рыцарь Дон Кихот и его оруженосец Санчо Панса приглашены на свадебное торжество. Базилио сговаривается с Лусиндой и Вивальдо, которые должны помочь ему расстроить брак. Однако Дон Кихот непреднамеренно мешает ему своим эксцентричным поведением. Базилио вынужден спасаться бегством от Карраско, Камачо и его кузенов, которые хотят его поколотить[6].

На свадебном празднике танцоры разыгрывают аллегорический спор между Купидоном и Богатством. Появляется Базилио и притворно закалывает себя шпагой. «Умирая», он просит обвенчать его с Китерией, утверждая, что иначе не сможет принести предсмертный обет. Дон Кихот находит эту просьбу разумной, ведь жених сможет жениться на вдове на следующий день, после смерти Базилио. Священник совершает обряд, и Базилио вскакивает со смертного одра живым и невредимым. Одураченный Камачо в конце концов соглашается с выводом Дон Кихота о том, что брак с женщиной, которая его не любит, не принёс бы радости, и разрешает продолжить устроенный им праздник. Дон Кихот и Санчо отправляются дальше.

Сцены

по партитуре Юлиуса Рица (Breitkopf & Härtel)
Первый акт

  • № 1. Дуэт: Китерия, Базилио Beglücktes Jugendleben
  • № 2. Терцет: Китерия, Базилио, Карраско Wie? ihr wagt es hier vermessen
  • № 3. Ария: Базилио Noch tröstet mich das Vorgefühl
  • № 4. Дуэт: Лусинда, Вивальдо So kehrst du wieder, Geliebter
  • № 5. Хор: Viva Camacho, viva Quiteria Карраско: Bei Liebeln und Grübeln
  • № 6. Септет с хором: Китерия, Лусинда, Базилио, Вивальдо, Камачо, Карраско, Санчо Lasst mich, o lasst mich noch einmal begrüssen
  • № 7. Хор и ария: Санчо Viva Camacho, viva Quiteria, Речитатив: Базилио So scheid ich denn von Haus und Hof
  • № 8. Ария: Китерия Wer klopft so leise an die Tür?
  • № 9. Ансамбль: Камачо, Карраско и их кузены Dem sollen die Knochen im Leibe fliegen
  • № 10. Финал первого акта: Базилио, Китерия, Камачо, Карраско, Лусинда, Вивальдо, Дон Кихот, Санчо, хор Lasset euch winden, dunkle Zypressen; Viva die irrende Ritterschaft!

Второй акт

  • № 11. Хор и ария: Санчо, повара и поварихи Frisch die Hände nur gerühret
  • № 12. Песня: Санчо, крестьяне и повара Die schönste Braut im ganzen Land
  • № 13. Хор и Дон Кихот; Балетный дивертисмент (болеро, фанданго) Richtend mag das Spiel entscheiden; Ha, Tigerbrut! Die Unschuld wollt ihr morden?
  • № 14. Терцет: Китерия, Лусинда, Санчо Was sollen mir die rätselhaften Worte?
  • № 15. Хор: подружки невесты и мальчики-певчие Nun zündet an geweihte Kerzen
  • № 16. Ансамбль: Китерия, Лусинда, Вивальдо, Камачо, Карраско и их кузены, Санчо, женский хор Welche Stimme, welche Störung?
  • № 17. Финал: Камачо, Карраско, Вивальдо, Базилио, Лусинда, Китерия, Дон Кихот, Санчо, хор Wie? betrogen?

Постановки и записи

  • 1988 — Бернхард Клее, Симфонический оркестр Берлинского радио, Камерный хор RIAS.
  • 1992 — Йос ван Иммерсел, оркестр Anima Eterna, Молодёжный хор Ахена. Channel Classics Records, Амстердам, 1993.
  • 2012 — Василий Петренко, Королевский ливерпульский филармонический оркестр в Европейском оперном центре.

Другие композиторы и хореографы

Издания

  • Die Hochzeit des Camacho : Oper in zwei Acten. Полный клавир от композитора. Laue, Berlin 1828.
  • Die Hochzeit des Camacho. Партитура. 1874—1882.
  • Die Hochzeit des Camacho, опера в 2 актах. Под редакцией Клайва Брауна. Текст: Карл фон Лихтенштейн и Фридрих Фойгтс. Breitkopf & Härtel, 2011.

Примечания

Литература

  • Bárbara P. Esquival-Heinemann: Don Quijote in der deutschsprachigen Oper. In: Tilmann Altenberg, Klaus Meyer-Minnemann (Hrsg.): Europäische Dimensionen des Don Quijote in Literatur, Kunst, Film und Musik. SUB Hamburg, Hamburg 2007, ISBN 978-3-937816-28-9, S. 235—261.
  • Heinrich Eduard Jacob: Felix Mendelssohn und seine Zeit. Bildnis und Schicksal eines Meisters. S. Fischer, Frankfurt am Main 1959.
  • Wilhelm Adolf Lampadius: Felix Mendelssohn Bartholdy. Ein Gesammtbild seines Lebens und Wirkens. Leuckart, Leipzig 1886.