Письменности языков Китая
Письменности народов Китая — системы письменности, которыми пользовались народы Китая в разное время.
Сино-тибетские языки
| Язык | Письменности |
|---|---|
| Бай | Китайское письмо (в настоящее время не используется)[1] Латинский алфавит с конца 1950-х (реформировался в 1982, 1993) |
| Дулунский язык | Латинский алфавит с 1983 г. |
| Китайский язык | Китайское письмо со II тысячелетия до н. э. Латинизированная транскрипция пиньинь с 1958 Фонетический алфавит чжуинь с 1912 (Тайвань) Арабское письмо (сяоэрцзин) c XIV в. В настоящее время практически не используется |
| Лаху | Латинский алфавит с 1905 г. (реформировался в 1957, 1989) |
| Лису | Письмо Полларда Алфавит Фрейзера с 1912 Слоговое письмо Ван Жэньбо (с 1920-х)[2] Латинский алфавит с 1956 (реформировался в 1957, 1964) |
| Наси | Пиктографическое письмо дунба (в настоящее время не используется) Слоговая письменность геба (в настоящее время не используется) Латинский алфавит с 1957 г. (реформировался в 1984) |
| Носу | Письмо и использовалось со средних веков. Официально утверждено в 1980 г. Латинский алфавит в 1951—1960 (реформировался в 1956, 1958) |
| Пуми | Тибетское письмо[3] Латиница |
| Тибетский язык | Тибетское письмо с VII в. Квадратное письмо Пагба-ламы (эпизодически)[4] |
| Туцзя | Латинский алфавит с 1983 г. |
| Хани | Китайское письмо[5] Латинский алфавит с 1957 г. (реформировался в 1958, 1983) |
| Цзайва | Алфавит Фрейзера (1930-е) Латинский алфавит с 1927 г. (реформировался в 1983) |
| Цзинпо | Латинский алфавит с 1885 г. (реформировался в 1956, 1965, 1983) |
| Цянский | Пиктографическая письменность шаба Латинский алфавит с 1980-х гг. |
Тай-кадайские языки
| Язык | Письменности |
|---|---|
| Буи | Китайское письмо[1] Латинский алфавит с 1956 г. (реформировался в 1981) |
| Дай | Письмо лы с XIII в. (реформировалось в 1950-60-е гг.) Письмо тай-ныа c XIV в. (реформировалось в 1954, 1956, 1963-64, 1988 гг.) |
| Дунский язык | Китайское письмо[1] Латинский алфавит с 1958 г. |
| Ли | Латинский алфавит с 1957 г. В настоящее время практически не используется |
| Маонань | Латиница (проект 2010 г.)[6] |
| Чжуанский язык | В прошлом — китайское письмо[7] Латинский алфавит с 1952 г. (реформировался в 1957, 1982) |
| Шуйский язык | В прошлом — пиктографическое письмо[8] Латинский алфавит разработан в 1957 г., внедрён (в изменённом виде) в 1986 г. |
Языки хмонг-мьен
| Язык | Письменности |
|---|---|
| Хмонг | Китайское письмо[1] Письмо Полларда с 1890 г. В настоящее время используется только северными мяо. Латинский алфавит с 1951 г. (реформировался в 1956, 1957, 1958) |
| Ю-мьен | Китайское письмо (в настоящее время не используется)[1] Латинский алфавит с 1984 г. |
Австроазиатские языки
| Язык | Письменности |
|---|---|
| Ва | Латинский алфавит с 1930-х гг. (реформировался в 1957, 1958) |
| Вьетнамский язык | Китайское письмо (в прошлом)[9][10] |
Алтайские языки
| Язык | Письменности |
|---|---|
| Даурский язык | Маньчжурское письмо (эпизодически)[11] Латиница Мэрсээ, с 1920 г.[11] Кириллица в 1956—1958 гг. Латинский алфавит в начале 1980-х гг. |
| Дунсянский язык | Латинский алфавит с 2007 г. |
| Казахский язык | Арабское письмо до 1965 г. и вновь с 1982 г. Латинский алфавит в 1965—1982 гг. Попытки внедрения кириллицы в 1956 г. |
| Киргизский язык | Арабское письмо Попытки внедрения кириллицы в 1956 г. |
| Корейский язык | Китайское письмо (фактически вышло из употребления) Хангыль (с XV в.) |
| Маньчжурский язык | Маньчжурское письмо с конца XVI в. В настоящее время вышло из употребления |
| Монгольский язык | Старомонгольское письмо с XIII в. Монгольское квадратное письмо в XIII—XIV вв., эпизодически и позднее В 1956—1958 гг. внедрялась кириллица |
| Монгорский язык | Латинский алфавит с 1980-х гг. |
| Саларский язык | Латинский алфавит с 2008 г. (неофициально) |
| Сарыг-югурский язык | Староуйгурское письмо (VIII—XIX вв.)[12]. |
| Сибинский диалект | Маньчжурское письмо Попытки внедрения кириллицы в 1957 г. |
| Татарский язык | Арабское письмо Попытки внедрения кириллицы в 1956 г. |
| Узбекский язык | Арабское письмо Попытки внедрения кириллицы в 1956 г. |
| Уйгурский язык | Арабское письмо до 1965 г. и вновь с 1982 г. (реформировалось в 1951, 1954) Латинский алфавит в 1965—1982 гг. Попытки внедрения кириллицы в 1956 г. Неофициально применяется латинский алфавит |
| Фуюйско-кыргызский язык | Латиница (с конца 2000-х) |
| Эвенкийский язык | Старомонгольское письмо[13] Латиница с 1980-х[13] |
Индоевропейские языки
| Язык | Письменности |
|---|---|
| Русский язык | Кириллица с X в. |
| Таджикский язык | Неофициально применяется латинский алфавит |
Примечания
Литература
- Agnes S. L. Lam. Language education in China: policy and experience from 1949. Hong Kong, 2005. ISBN 962-209-751-0
- Minglang Zhou. Multilingualism in China: the politics of writing reforms for minority languages. Berlin, 2003. ISBN 3-11-017896-6
- Zhou Youguang. The Family of Chinese Character-Type Scripts (Twenty Members and Four Stages of Development) (англ.) // Sino-Platonic Papers : сборник / Victor H. Mair. — Philadelphia, 1991. — Iss. 28.


