Нуров, Владимир Дорджиевич

Владимир Дорджиевич Нуров (калм. Нуура Владимир; род. 1 января 1938, Приютненский район, Калмыцкая АССР) — народный поэт Республики Калмыкия, заслуженный работник культуры Калмыкии и Российской Федерации. Почётный гражданин Республики Калмыкия.

Что важно знать
Владимир Дорджиевич Нуров
калм. Нуура Владимир
Дата рождения 1 января 1938(1938-01-01) (88 лет)
Место рождения
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности поэт
Жанр поэма, стихотворение
Язык произведений калмыцкий, русский
Дебют «Белое желание», 1971
Награды Honored Worker of Culture of the Russian Federation.png

Биография

Владимир Нуров родился 1 января 1938 года в хотоне Бугу Приютненского улуса Калмыцкой АССР.

Детство и отрочество будущего поэта совпали с Великой Отечественной войной. Детство прошло в леспромхозе Знаменского района Омской области. В юные годы жил в посёлке Заводо-Петровск Ялуторовского района Тюменской области, работал трактористом, лесорубом, рабочим стекольного завода.

В 1968 году с отличием окончил Калмыцкий пединститут.

Работал директором Калмыцкого книжного издательства, редактором журнала «Теегин герл» (1981—1989)[1], председателем правления Союза писателей Калмыкии (1989—1994), был директором Калмыцкого радио.

В 1975 году был принят в Союз писателей СССР.

Работал в редакции республиканской газеты «Хальмг үнн»[2].

В 2025—2026 годах проживал в Элисте, продолжая участвовать в литературной и общественной жизни республики[3].

Творчество

Первые стихи поэта были опубликованы в газете «Хальмг үнн» в 1959 году. В 1971 году вышел первый сборник стихов поэта «Белое желание» (на калмыцком языке). С тех пор выпустил более тридцати книг на калмыцком и русском языках: «Солнечный колодец», «Светлый образ», «Корень жизни», «Вкус родника», «Годы закусили удила», «Дарите радость», «Отцовский дом», «Ярче звезд» и другие.

Произведения Нурова переведены на многие языки мира и опубликованы в разных странах. Многие стихи были переведены русскими поэтами Семёном Липкиным, Юлией Нейман, Риммой Казаковой, Владимиром Костровым.

Переводил на калмыкий язык Пушкина, Маяковского, Есенина[4].

В позднем творчестве поэта центральное место занимают философская лирика и размышления о смысле бытия[5].

В последние годы Владимир Нуров обратился к крупной прозе. В 2022 году на калмыцком языке был издан его роман «Белобородый старец» («Цаһан сахлта көгшә»), в 2024 году вышел перевод этого произведения на русский язык[6].

Признание

  • Народный поэт Калмыкии (1998).
  • Заслуженный работник культуры Калмыкии.
  • Заслуженный работник культуры Российской Федерации (1995).
  • За создание цикла «Алтн һасар үзгән олнав…», опубликованного журналом «Теегин Герл» в 2007 году поэт был удостоен премии Республики Калмыкия имени Номто Очирова.
  • В 2009 году стал лауреатом премии имени А. С. Грибоедова.
  • 14 февраля 2013 года поэту присвоено звание почётного гражданина Республики Калмыкия.
  • Премия имени Д. Н. Кугультинова (2022)[7].
  • Почётная грамота Народного Хурала (Парламента) Республики Калмыкия (2023)[8].

Библиография

  • Удачливые мужчины: Стихи и поэмы. — Элиста: Калм. кн. изд-во 1980—119 с.
  • Пульс жизни: Стихи. — Элиста: Калм. кн. изд-во. — 1982—104 с.
  • Орлиная высота: поэма и стихи. — Элиста: Калм. кн. изд-во, 1987. — 142 с.
  • Отцовский дом: стихи. — М.: Современник. — 1983. — 61 с.
  • Солнечный колодец: стихи. — Элиста: Калм. кн. изд-во. — 1981. — 131 с.
  • Ярче звезд: стихи. — Элиста: Калм. кн. изд-во. — 1983
  • Мосты счастья: стихи. — Элиста: Калм. кн. изд-во. — 1984
  • Дарите радость: стихи. — Элиста: Калм. кн. изд-во. — 1985
  • Полынь: стихи. [Пер. Ю. Нейман] — Элиста: Калм. кн. изд-во. — 1987
  • Надежда земли: стихи. — Элиста: Калм. кн. изд-во. — 1988
  • Маленький художник: стихи: для дошк. возраста. — Элиста: Калм. кн. изд-во. — 1990
  • Талисман счастья: стихи и поэма. — Элиста: Калм. кн. изд-во. — 1990
  • Благословение матери: стихи. — Элиста: Калм. кн. изд-во. — 1992
  • Золотая лампадка: стихи. — Элиста: Калм. кн. изд-во. — 1994
  • Реквием — горький плач живой моей души по невинно убиенным душам: поэма; перевод с калм. А. А. Соловьева // Теегин герл = Свет в степи. — 1999. — № 1. — С. 4—13.
  • «Алтн авдр» («Золотой сундучок», 2008)
  • «Белокрылые годы мои» («Цаһан җивртә җилмүд минь», 2008)
  • «Год Барса» (2012—2013)[9]
  • «Әмд тодлврмуд» («Живые воспоминания», 2015)
  • Роман «Цаһан сахлта көгшә» (2022)
  • «Белобородый старец» (перевод романа на русский язык, 2024)

Примечания