Ли Мунёль
Ли Мунёль (кор. 이문열?, 李文烈?; род. 18 мая 1948, Сеул) — классик современной южнокорейской литературы, чьи работы переведены на несколько языков. По опросам «Корея Гэллап», он стабильно входит в десятку самых популярных писателей Южной Кореи, в частности, заняв 7-е место в 2024 году[4].
Общие сведения
Биография
Ли Мунёль родился 8 мая 1948 года в Сеуле. Родители писателя были в полицейском списке наблюдения из-за того, что отец Ли Мунёля бежал в Северную Корею по идеологическим мотивам. В детстве Ли часто менял школу по финансовым и психологическим причинам.
Закончил Сеульский национальный университет в 1970 году (без диплома). Дебютировал в 1977 году рассказом «На границе», опубликованным в газете «Дегу»[5]. Создал в 1985 году в Инчхоне творческую студию для начинающих авторов. На её основе в 1998 году он основал первую в стране Академию литературы «Пу-ак», которая продолжает свою работу[6]. С 1994 года по 1997 год преподавал корейский язык и литературу в Университете Сечжон. С 2009 года является именным профессором в Университете иностранных языков Хангук[7].
Творчество
В своём творчестве Ли Мунёль обращается к самой разнообразной тематике — от военной службы до религиозных вопросов и традиционной для Кореи героики[5]. Являясь одной из самых противоречивых фигур культурного поля Кореи, он высказывает поддержку традиционным ценностям конфуцианства. Проза писателя отличается глубоким интеллектуализмом и частым использованием аллегорий[8]. В частности, в повести «Наш искажённый герой» школьный класс выступает в качестве модели тоталитарного общества[9]. Значительное место в его произведениях занимают автобиографические мотивы, связанные с бегством отца в Северную Корею и так называемой «виной по ассоциации»[10]. Автор также исследует конфликт между традицией и современностью и осмысляет травмы Корейской войны[8].
Избранные работы
- Повесть «Птица с Золотыми крыльями».
- Новеллы «Та зима моей юности», «Мелодия лачуг», «Наш неправильный герой», «Золотая птица Гаруда», «Остров».
- Серия рассказов «Домой вернуться нельзя».
- Детективный роман «Сын человеческий».
- Исторические романы «Приветствие императора», «Поэт».
Награды и премии
С начала 1980-х годов Ли Мунёль является одним из самых популярных прозаиков. За своё творчество он был удостоен множества премий и государственных наград:
- 1982 — литературная премия имени Ким Тонина за повесть «Птица с Золотыми крыльями».
- 1983 — литературная премия Республики Корея за роман «Ради императора»[11].
- 1992 — Премия Республики Корея в области культуры и искусства[11].
- 1999 — премия Хо-Ам.
- 2009 — Премия Национальной академии искусств[11].[12]
- 2015 — Орден «За заслуги в культуре» степени «Серебряная корона»[11].
- 2024 — Орден «За заслуги в культуре» высшей степени «Золотая корона»[13].
Экранизации и переводы
Его проза переведена на европейские языки. Благодаря его переложению классического китайского романа «Троецарствие», книга попала в список бестселлеров последнего времени. Всего было продано 11 миллионов экземпляров этой десятитомной книги[5][14].
Несколько его произведений экранизировано в Южной Корее:
- «Сын человеческий» (1980/1981, реж. Ю Хёнмок);
- «Деревня в тумане» (1983, реж. Им Квонтхэк)[15];
- «У падающих есть крылья» (1990, реж. Чан Гильсу);
- «Наш искажённый герой» (1992, реж. Пак Чонвон);
- По роману писателя был снят телевизионный сериал «Во имя императора» (MBC).
Примечания
Литература
- Ли Мунёль. Птица с Золотыми крыльями. Повесть. «Нева» 2010, № 3
- Современная литература Кореи : учеб. пособие / М. В. Солдатова, К. А. Пак ; Дальневост. гос. ун-т, Центр кореевед. исслед. — Владивосток : Изд-во ДВГУ, 2003. — 283, [1] с. ; 20 см. — Доп. тит. л. на англ. яз. — Библиогр.: с. 283—284. — 1000 экз. — ISBN 5-7444-1459-2.
- Золотая птица Гаруда: Рассказы современных корейских писателей. Перевод с корейского В. Тихонова, Г. Рачкова, С. Сухачева, Н. Заславской, В. Аткнина. СПб., 1994. 352 с. ISBN 5-85803-037-8.
- Ли Мун Ёль. Наш испорченный герой. Встреча с братом. — ИД Гиперион. — СПб., 2014. — 176 с. — (Современная корейская литература). — 1000 экз. — ISBN 978-5-89332-235-4.
- Рассказ The Old Hatter. Korean Literature Today. Vol.4, № 1, Spring, 1999 (англ.)
- The Poet. Translated by Brother Anthony and Chung Chong-hwa. First published by Harvill Press, 1993 (англ.)
- Yi, Mun-yol. (1995) The Poet. London: Harvill.
- Yi, Mun-yol. (2001) Our Twisted Hero. New York: Hyperion.
- Lee, Mun-yol. (1986) Hail to the Emperor! Seoul: Si-sa-yongo-sa.
- The Heroic Age Yi Mun-yol, Minumsa, 2000, 386p ISBN 89-374-0036-7.