Корешок книги
Корешо́к кни́ги — торцевая поверхность книжного блока, вместо сгиба и скрепления тетрадей (листов) между собой, в также соответствующие места в отдельной тетради или готовой книге. Корешок переплётной крышки может быть прямым или закруглённым, с использованием рельефных элементов (бинтов).
История
В готовом издании корешок книжного блока закрыт корешком обложки или переплёта: именно эта часть доступна взгляду, когда книга стоит на полке[1]. Вместе с тем на протяжении веков корешок считался тыльной стороной и не нёс на себе никакой информации, поэтому книги было принято располагать корешком к стене и обрезом наружу (причём хранились они преимущественно в горизонтальном положении)[2].
Подобному размещению способствовала также практика приковывать книги в библиотеках цепями: цепи прикреплялись к лицевой или тыльной стороне переплёта, но не к корешку[3]. В частных собраниях владелец мог опознать книгу по размеру и толщине, цвету и фактуре переплёта и т. п.
В небольших библиотеках использовались дополнительные методы идентификации, в том числе прикрепление к цепям ярлыков и подпись на переднем обрезе[4]. Размещение книг корешком вперёд вошло в обиход лишь в XVI—XVII веках. По мере постепенной эволюции книжного переплёта и увеличения количества книг в публичных библиотеках возникла необходимость различать схожим образом переплетённые книги — для этого стали использовать надпись на корешке[5]. При этом традиция помещать на корешке сведения, позволяющие идентифицировать издание и том, закрепилась в качестве стандарта лишь в первой половине XVIII века[6].
Форма
Форма корешка определяется конструкцией издания, толщиной блока и способом его комплектовки. При толщине блока до 5 мм корешок делается фальцованным (согнутым в один сгиб). При толщине блока от 12 мм может быть прямым (плоским), круглёным и кашированным (грибообразным, круглёным с отогнутыми краями)[7][8][9][10].
Две последние формы характерны для старых и старинных книг, поскольку блоки, которые сшивались толстыми нитками, требовали выравнивания по толщине переднего края блока и корешка. Современные технологии позволяют создавать объёмные издания с прямым корешком, однако круглёная и грибообразная формы предпочтительней, поскольку способствуют лучшему раскрыванию книги и, как следствие, её прочности и долговечности[7][11]. Книги с плоским корешком быстрее теряют форму. На корешке со временем образуются заломы, а сама книга приобретает изгиб страниц вблизи корешка[11].
Оформление и расположение текста
На верхний и нижний край корешка наклеивается цветная тканевая тесьма — каптал, служащая для укрепления и художественного оформления переплёта[11][12][13]. Для придания корешку дополнительной прочности производится его оклеивание по всей длине бумагой или коленкором[14][15]. К корешку может приклеиваться также полоска плотной бумаги или картона — отстав, чтобы дольше сохранить его форму и гладкость[16][17].
В современной книгоиздательской практике на корешке принято указывать определённые выходные сведения: заглавие, имя автора, обозначение и номер тома для многотомных изданий. При ограниченной площади корешка допустимы опущения некоторых из перечисленных элементов или их представление в сокращённом виде[18]. Для изданий, имеющих суперобложку, желательно указание выходных сведений как на корешке переплёта, так и на корешке суперобложки[19].
В англоязычных странах текст на корешке принято размещать сверху вниз, хотя полного единообразия в этом отношении не существует[20][21]. Этот же способ оформления закреплён стандартом ISO 6357 Международной организации по стандартизации[22][23]. При подобной «нисходящей» ориентации текста выходные сведения удобно читать тогда, когда книга лежит плашмя обложкой вверх, если же она стоит вертикально, придётся наклонить голову вправо [21][22][23][24].
В большинстве стран континентальной Европы и в России закрепилась более поздняя традиция, в соответствии с которой текст на корешке располагается снизу вверх[25][26][24][27]. Такое расположение удобней в том случае, если книга стоит на полке: оно в большей степени соответствует европейской традиции письма слева направо и не заставляет читателя наклонять голову [25][23]. C 1 января 2003 года в России действует ГОСТ 7.84-2002, призванный согласовать отечественную практику со стандартом ISO 6357 и требующий размещать сведения на корешке сверху вниз[25][23]. Тем не менее это требование, противоречащее многовековой практике, нередко не выполняется[25][26][28].
При достаточной ширине корешка возможно также расположение выходных сведений поперёк[19]. В этом случае, если книга стоит вертикально, текст следует читать по горизонтали[22].
См. также
Примечания
Литература
- Воробьёв Д. В. Корешок // Книга: Энциклопедия / Гл. ред. В. М. Жарков. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — С. 341—342.
- Гессен Л. И. Архитектура книги. — М.—Л.: Государственное научно-техническое издательство, 1931. — 439 с.
- Корнилов И.К., Маркова С.Г. Исторические и конструктивные аспекты применения переплётов в России // Вестник Московского государственного университета печати. — 2011. — № 10.
- Мильчин А. Э. Издательский словарь-справочник. — М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2003. — 560 с.
- Окантовка блока // Книга: Энциклопедия / Гл. ред. В. М. Жарков. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — С. 455.
- Самарин Ю. Н. Полиграфическое производство. — М.: Юрайт, 2020. — 497 с.
- Чихольд Я. Облик книги: избранные статьи о книжном оформлении. — М.: Книга, 1980. — 239 с.
- Энциклопедия книжного дела / Отв. ред. Ю. Ф. Майсурадзе. — М.: Юрист, 1998. — 528 с.
- Birgitte Beck Pristed. The New Russian Book: A Graphic Cultural History. — Springer, 2017. — P. 92—93.
- Henry Petroski. The book on the bookshelf. — New York: Alfred A. Knopf, 1999. — 290 p.
Ссылки
- Кузнецова В.Н. Кругление корешка книжного блока.
- Александр Пономарёв. Почему названия русских книг пишутся на корешке снизу вверх, а английских – сверху вниз. TechInsider (2021).



