Исправление (право)

Исправление — это средство правовой защиты, при котором суд предписывает изменить письменный документ так, чтобы он отражал то, что должно было быть указано изначально. Это правовая мера справедливости[1], поэтому случаи её применения ограничены.

Англия

В английском праве правило было изложено в деле Fowler v Fowler (1859) 4 DeG & J 250 на стр. 264:

«Только после того, как суд будет убеждён на основании доказательств, не оставляющих „разумных и справедливых сомнений“, что оспариваемый акт не отражает окончательное намерение сторон. Эти доказательства должны ясно показывать, что предполагаемое намерение, которому истец просит привести акт в соответствие, сохранялось у всех сторон до момента его подписания; и истец также должен доказать точную форму, в которой документ выразит это намерение.»

Менее строгая процедура, основанная на принципе договорного толкования ошибочного наименования, также доступна в английском праве[1].

Канада

В канадском деле Bercovici v Palmer (1966) 59 DLR (2d) 513, «необъяснимая ошибка» адвоката привела к тому, что передача недвижимости включила в себя и коттедж. Одна из сторон впоследствии попыталась утверждать, что включение было намеренным, но судья первой инстанции не поверил этим доказательствам и пришёл к выводу, что он «убеждён, не имея никаких разумных и справедливых сомнений, что (коттедж) не предполагался ни одной из сторон как часть их сделки.»[2]

При апелляционном рассмотрении суд добавил, что в случаях, когда вопрос стоит об исправлении, суд может учитывать поведение сторон после заключения договора[2].

Австралия

Исправление возможно, если стороны намеревались полностью воплотить предшествующее соглашение в письменном договоре, но по общей ошибке не сделали этого. Однако наличие предшествующего соглашения не является обязательным для предоставления средства защиты в виде исправления. Исправление может быть предоставлено и в случаях, когда документ, подлежащий исправлению, является единственным соглашением между сторонами, но не отражает их общего намерения[3]. Истец должен представить «убедительные доказательства» того, что письменный договор не отражает окончательное намерение сторон. Пропущенный элемент должен быть доказан ясно и точно.

Новая Зеландия

В праве Новой Зеландии прецедентом является дело Wrightson Ltd MREINZ v Clapham[4].

Примечания

  1. 1 2 Walker Morris, Do you know who you’re dealing with?, опубликовано 29 ноября 2013 года, дата обращения: 13 июня 2021
  2. 1 2 13: Mistake // The Law of Contracts (англ.). — Irwin Law, 2005. — ISBN 978-1-55221-018-5.
  3. Shipley Urban District Council v. Bradford Corporation (1936) Ch 375; Slee v. Warke [1949] HCA 57; (1949) 86 CLR 271
  4. Chetwin, Maree; Graw, Stephen; Tiong, Raymond. An introduction to the Law of Contract in New Zealand. — 4th. — Thomson Brookers, 2006. — ISBN 0-86472-555-8.

Литература

  • Bird, Roger. Osborn’s Concise Law Dictionary, Лондон, Sweet & Maxwell