Генделев, Михаил Самуэлевич
Михаи́л Самуэ́левич Ге́нделев (28 апреля 1950, Ленинград — 30 марта 2009, Тель-Авив) — израильский поэт и переводчик. Считается одним из основателей русскоязычной литературы в Израиле.
Общие сведения
Биография
Михаил Генделев окончил Ленинградский санитарно-гигиенический институт. Работал спортивным врачом. С 1967 года начал писать стихи, которые не публиковались в Советском Союзе. В 1977 году эмигрировал в Израиль. С 1979 года жил в Иерусалиме. Принимал участие в Ливанской войне в качестве фельдшера. В девяностых годах много издавался как журналист. Был первым президентом Иерусалимского литературного клуба.
Генделев был удостоен некоторых израильских литературных наград, в частности премии Эттингера и Цабана. Он публиковал свои стихи во многих русскоязычных журналах, включая «Континент» и «Эхо» и занимался переводами средневековой еврейской поэзии на русский язык, среди которых были работы Моше Ибн Эзры, Соломона ибн Габироля и Иегуды Алхаризи, а также Хаима Гури и других современных израильских поэтов.
Умер 30 марта 2009 года в возрасте 58 лет после продолжительной болезни[1].
Избранная библиография
- «Вид на крепость в ясную погоду» (1973?)
- «Въезд в Иерусалим. 1980»
- «Послание к лемурам» (Иерусалим, 1981)
- «Стихотворения Михаила Генделева. 1984»
- «Праздник» (Иерусалим, 1995)
- Великое русское путешествие. М., Текст, 1993 ISBN 5-87106-075-7
- «Избранное» (1996)
- «Царь» (Иерусалим, 1997)
- «В садах Аллаха» (Иерусалим, 1997)
- «Неполное собрание сочинений» (Время, 2003) ISBN 5941170548
- «Лёгкая музыка» (1996—2004) — Гешарим, 2004. — 112 с., 1 000 экз. ISBN 5932731745
- «Любовь, война и смерть в воспоминаниях современника». — Время, 2008
- Из русской поэзии. — Время, 2006
- «Уходя из Сарагосы. Поэты еврейской Испании в переводах Михаила Генделева». Со статьей и комментариями П. Криксунова / Б.м.: Salamandra P.V.V., 2012. — 64 c., иллюстрации.
- Другое небо. — Эксмо, 2013.
- «Обстановка в пустыне». Сост., подг. текста, биогр. очерк и коммент. С. Шаргородского / Б.м.: Salamandra P.V.V., 2014. — 98 с., илл. — (Иерусалимский архив). — PDF. Книга издана при поддержке Фонда памяти М. Генделева (Иерусалим).
- «Великое [не] русское путешествие» / Роман, путевые очерки, проза о ливанской войне 1982 г. Сост., примечания, комментарии С. Шаргородского. Москва, Книжники, 2014. — С. 352., 1 000 экз. — ISBN 978-5-9953-0336-7
- Книга о вкусной и нездоровой пище. Время, 2006—2007
Критика и отзывы
…Генделев удивительным образом сочетал в своём творчестве современность и классику, актуалию и вечные проблемы (кажется, первое актуально-израильское прочтение пословицы про гору, отходящую к Магомету — тоже его). <…> Поэту трудно знать меру; Генделеву это удавалось. Но настоящий поэт не может, не имеет права соблюдать меру во всём; а Генделев даже меру ухитрялся соблюдать лишь до определённой меры[1].
— Израильский поэт Эли Бар-Яалом (Хатуль)
Примечания
Литература
- Ларионов Денис. Сергей Шаргородский: «Свою прозу он именовал „хлестаковской“»: [О Михаиле Генделеве] // Лехаим. — 2015. — 15 января.
Ссылки
- Официальный сайт. Фонд Михаила Генделева Архивная копия от 8 марта 2022 на Wayback Machine
- Михаил Генделев на сайте «Новая карта русской литературы»
- Михаил Генделев на сайте «Век перевода»
- Интервью с Генделевым Архивная копия от 18 марта 2009 на Wayback Machine
- Фото Генделева Архивная копия от 3 апреля 2009 на Wayback Machine
- Рецепты Архивная копия от 29 апреля 2010 на Wayback Machine
- Сообщество памяти Михаила Генделева в Живом журнале Архивная копия от 30 апреля 2010 на Wayback Machine
- Михаил Генделев, «В садах Аллаха» Архивная копия от 10 июня 2016 на Wayback Machine, перевод с русского на иврит: Лена Зайдель, редакторы перевода: Одед Зайдель, Петр Криксунов. Издательство «Кешев ле-Шира», Тель-Авив 2016