В западноевропейской терминологии лингвистики (напр., англ.predicate и др.) используется не только в значении «предикат», но и в значении «сказуемое». В других языках, в том числе и русском, термин praedicatum был заменён калькой «сказуемое», таким образом логическая и грамматическая категории оказались разделены. То есть, «сказуемое» ассоциируется с формальной стороной (член предложения), а «предикат» — с содержательной, семантической стороной[1].
В лингвистике также говорят о синтаксических и семантических предикатах[3]. Синтаксический предикат — это элемент поверхностной структуры, сказуемое. Семантический предикат же — ядро семантической конструкции (конфигурации), то есть конструкции, отображающей внеязыковую ситуацию, её ядерная семантема[4]. Семантический предикат может быть представлен различными способами на уровне поверхностной структуры. Например, «Марья дарит сестре книгу», «Марья подарила сестре книгу» и даже «книга, подаренная сестре Марьей» семантически отражают одну и ту же ситуацию. То есть, между семантическим и синтаксическим предикатом нет взаимно-однозначного соответствия[3].
Предикаты могут принадлежать к следующим семантическим типам[1]:
таксономические — классифицируют предмет, например «Это животное — кошка»;
реляционные — указывают отношение объекта к другим. Пример: «Авраам — отец Исаака»;
характеризующие — указывают на постоянные, временные, динамические и т. п. признаки объекта.
Характеризующий семантический тип является настолько общим, что может быть подвергнут дальнейшей классификации. Например, оценочные, локализации во времени и пространстве[1], причинной обусловленности и т. д., с возможностями дальнейшей, более тонкой классификации[5].
Например, «Мишка на Севере» — предикат локализации, «Климат на Севере суровый» — оценочный предикат, «сад чёрный от высоких лип» (К.Паустовский, рассказ «Дождливый рассвет») — предикат причинной обусловленности.
Предикаты можно классифицировать и по другим признакам[1]:
тип субъекта — низший/высший порядок от материальных до нематериальных сущностей;
местность — одноместный, двуместный и т. д. по числу актантов, например: «Кошка — бела», «Климат на севере суровый» — в этих предложениях одноместные предикаты; …
Понятие «диатеза» было впервые употреблено в отечественной лингвистике языковедом А. А. Холодовичем
Диатеза — функционально-семантическая категория предиката, которая показывает соотношение представления говорящего о реальной ситуации с её отражением в структуре предложения (например, «Характер обусловливал поступки» — «Поступки обусловливались характером»)[6]. Диатеза показывает лексическим значениемглагола, его морфологическими характеристиками и линейной организацией предложения существующее в действительности отношение действия к его производителю. Семантика диатеза оппозитивна, поскольку строится на противопоставлении способов выражения субъектно-объектных отношений — на залоговых противопоставлениях (к примеру, оппозиция активной и пассивнойконструкции)[7]: например, «Мороз начал покрывать озеро тонким льдом» — «Озеро начал покрывать тонкий лёд» — «Озеро начало покрывать тонким льдом» — «Озеро начало покрываться тонким льдом»[6]. Модель предложения показывает своими синтаксическими позициями, которые имеют отвлечённые семантические свойства, роль определённого «участника» реальной ситуации. Тем самым диатезы показывает ресурсы грамматической системы языка — разные варианты репрезентации мыслительных конструктов событий в моделях предложений[6].
Формальная и смысловая связность диатез обуславливается отнесённостью предиката определённому синтагматическому классу, который предопределяет роли «участников» ситуации, а также лексической однородностью именных распространителей предиката[6]. При этом число «участников» реальной ситуации может не совпадать с количеством членов предложения исходной и оппозитивной диатезы. Также важно учитывать, что поскольку роли «участников» указаны в исходной конструкции, они не могут быть изменены в производной диатезе. Так, конструкция «Налить жидкость в емкость» не является диатезой для исходной конструкции «Налить емкость жидкостью», поскольку в данном случае глагол обозначает иное действие, а объектом является вода[6].